Käännösesimerkit
The International Kolping Society participated in the following discussions in Geneva.
Международное общество "Колпинг" приняло участие в последующих обсуждениях этих вопросов в Женеве.
The presentation gave a good background for the following discussions and was highly appreciated by the delegations.
Это сообщение послужило хорошей основой для последующего обсуждения и получило высокую оценку делегаций.
Thus, the following discussion pertains to the transfer of Mladen Naletilić (also known as "Tuta") only.
Таким образом, последующее обсуждение касается лишь передачи Младена Налетилича (по кличке "Тута").
29. In the following discussion, the secretariat informed the Steering Committee about the process of national report submission.
29. В ходе последующего обсуждения секретариат информировал Руководящий комитет о процессе представления национальных докладов.
In the following discussion representatives of several programmes appreciated the close and efficient cooperation with EMEP and its centres.
49. В ходе последующего обсуждения представители ряда программ дали высокую оценку тесному и эффективному сотрудничеству с ЕМЕП и его центрами.
In the following discussion experts welcomed the activities of the Task Force to address issues they considered of importance to the work of the Convention.
В ходе последующего обсуждения эксперты приветствовали деятельность Целевой группы по рассмотрению вопросов, которые они считают важными для работы в рамках Конвенции.
Mr. Goustchin said that he had corrected the Russian version of the document on chicken and would mention the changes in the following discussion.
Г-н Гущин заявил, что он внес поправки в документы по мясу кур на русском языке и укажет эти изменения в ходе последующего обсуждения.
16. In the following discussion, a number of countries gave presentations on particularly relevant activities or on information that had not been included in their country reports.
16. В ходе последующего обсуждения ряд стран выступили с сообщениями о наиболее важных видах деятельности или о информации, которая не была включена в их страновые доклады.
In the following discussion a number of delegations stressed the importance of dynamic modelling for the work under the Convention in general and for the effect-oriented activities in particular.
63. В ходе последующего обсуждения ряд делегаций подчеркнули важность динамического моделирования для деятельности в рамках Конвенции в целом и, в частности, для ориентированной на воздействие деятельности.
In the following discussion the Working Group expressed its high appreciation for the quantity of work and the quality and importance of the results achieved by the programme and CCE.
40. В ходе последующего обсуждения Рабочая группа высоко оценила объем проделанной программой и КЦВ работы и качество и важность достигнутых ими результатов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test