Käännös "discussion followed" venäjän
Käännösesimerkit
Many of those attending took part in the discussions following the presentations.
Многие из присутствующих приняли участие в обсуждениях, последовавших после выступлений.
22. A number of points were made during the discussion following the presentations.
22. В ходе обсуждения, последовавшего за выступлениями, был затронут ряд вопросов.
59. The discussions following Mr. Wareham's presentation focused on the pivotal role of reparations.
59. В ходе обсуждений, последовавших за выступлением г-на Варехама, основное внимание уделялось важной роли репараций.
73. In the discussion following the statement by the Secretary-General of the Authority, several delegations expressed support for the work of that organization.
73. В ходе обсуждений, последовавших за выступлением Генерального секретаря Органа, несколько делегаций выразили поддержку работе этой организации.
The discussion following the presentations led to the adoption of several recommendations for more effective harmonization and exchange of monitoring, control and surveillance information.
По итогам обсуждений, последовавших за презентациями, был принят ряд рекомендаций о более эффективном согласовании и обмене информацией по мониторингу, контролю и наблюдению.
The interactive discussion following the presentations by the panellists was wide-ranging and showed the considerable and continuing international commitment to NEPAD.
Интерактивное обсуждение, последовавшее после выступлений членов группы, проходило по широкому кругу вопросов и свидетельствовало о твердой и неизменной приверженности международного сообщества НЕПАД.
71. In the discussion following the panellists' remarks, several delegates described the frameworks in their countries within which NGOs interacted with the Government.
71. В ходе обсуждений, последовавших за выступлениями ключевых участников дискуссии, ряд делегатов описали имеющиеся в их странах рамочные основы взаимодействия неправительственных организаций с правительством.
90. In the active discussion following the presentation of Working Papers No. 1 and No. 32, it was noted that the root of the difference lay in the relation between a name and a feature.
90. В ходе активного обсуждения, последовавшего за презентацией этих двух документов (рабочие документы №№ 1 и 32), было отмечено, что коренное отличие упомянутых выше понятий заключается в связи между названием и обозначаемым им объектом.
37. The discussion following the consideration of various documents and reports has made it clear that the interest in supplier's declarations was henceforward recognized, in particular by the members of the Interstate Council of the CIS countries (EASC) in the framework of their ongoing activities.
37. Обсуждение, последовавшее за рассмотрением различных документов и докладов, подтвердило заинтересованность в использовании заявлений поставщика, и в частности в рамках текущей работы членов Межгосударственного совета СНГ (МГС).
8. During the discussion following the reading of the draft statement by the Chairperson, the United Kingdom asked for certain points of clarification concerning Ms. Kravchenko's involvement in discussions on the findings prior to her withdrawal from the case.
8. Во время обсуждения, последовавшего после прочтения проекта заявления Председателем, Соединенное Королевство просило дать некоторые разъяснения по поводу участия г-жи Кравченко в обсуждениях выводов до ее отстранения от рассмотрения дела.
An extensive and rich discussion followed.
После нее развернулась широкая и плодотворная дискуссия.
A discussion followed on each of these points.
По каждому из этих вопросов состоялась дискуссия.
After the presentations, a lively discussion followed.
За презентациями последовала оживленная дискуссия.
I look forward to a fruitful discussion, following the presentations by the speakers.
Я рассчитываю на то, что за выступлениями последует плодотворная дискуссия.
There was considerable discussion following the contact and drafting group deliberations.
91. После обсуждений, проведенных в контактной и редакционной группах, состоялась обширная дискуссия.
Item 4: Plenary discussion followed by ministerial round-table discussion on the institutional framework for sustainable development
Пункт 4: Пленарная дискуссия, затем дискуссия за круглым столом на уровне министров по институциональным рамкам устойчивого развития
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test