Käännös "следовали обсуждение" englanti
Следовали обсуждение
Käännösesimerkit
9. На первых двух заседаниях эксперты выступали с докладами, после чего следовали обсуждения.
The first two sessions comprised presentations by several experts followed by discussions.
В рамках каждой группы за презентациями будут следовать обсуждения между делегациями и участниками.
Under each panel, presentations will be followed by discussions between and among delegations and panellists.
Заседания по всем сегментам открывались выступлениями приглашенных участников дискуссионной группы, после чего следовали обсуждения.
The segments were launched by presentations from panellists. The presentations were followed by discussions.
В рамках каждого из дискуссионных форумов было представлено четыре-пять презентаций, за которыми следовало обсуждение, в ходе которого делегации просили разъяснений у докладчиков и/или выступали с заявлениями, посвященными презентациям или их последствиям.
Each of the panel segments comprised four or five presentations, followed by discussions during which delegations requested clarifications of the panellists and/or made statements regarding the presentations or their implications.
Программа работы каждой дискуссионной группы состояла из вводного слова организатора обсуждения и выступлений представителей деловых кругов, после чего следовали обсуждения с участием представителей Совета, включая ответы на вопросы присутствующих.
Each panel session consisted of introductory remarks by the moderator and presentations by business sector panellists followed by discussions with Council delegates, including questions from the audience.
Обсуждения в рамках дискуссионных групп проводились следующим образом: сначала с вводным словом выступали организатор обсуждения и представители предпринимательского сектора, а затем следовали обсуждения с участниками Генеральной Ассамблеи и ответы на вопросы из зала.
Each panel session consisted of introductory remarks by the moderator and presentations by business sector representatives followed by discussions with delegates to the General Assembly, including questions from the audience.
Позже различные доклады, за которыми следовало обсуждение в Комиссии и на Генеральной Ассамблее, позволили сформулировать проект декларации о праве на развитие, которая была официально утверждена Генеральной Ассамблеей в декабре 1986 года, ликвидировав разделение, которое произошло раньше.
Subsequently, the various reports, followed by discussions in the Commission and the General Assembly, led to the formulation of the draft declaration on the right to development, which was formally adopted by the General Assembly in December 1986, bringing to a close the split that had occurred earlier.
15. Обсуждения вопроса о методах и инструментах были организованы в рамках трех заседаний, посвященных а) применению и применимости; b) разработке; и с) распространению опыта и обмену им. Каждая тема представлялась в обзорном выступлении и двух или трех выступлениях Сторон и/или организаций, посвященных соответствующему опыту, за которыми следовало обсуждение на пленарном заседании.
The discussions on methods and tools were organized in three sessions, centred on (a) application and applicability; (b) development; and (c) dissemination and sharing of experiences. Each topic was introduced with one overview presentation and two or three presentations by Parties and/or organizations on relevant experiences, and followed by discussion in plenary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test