Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Transport et facilitation des transports
Transport and transport facilitation
- Transports des animaux (ex. nombre d'animaux transportés selon le moyen de transport, le pays d'origine, la durée de transport, les animaux morts pendant le transport).
Animal transport (e.g. number of transported animals by means of transport; country of origin, transport duration; deaths during transport).
c) Des transports performants − des transports sûrs − des transports écologiques;
Efficient transport - safe transport - environmentally friendly transport
Transport terrestre, transport par conduites, transport par voies navigables, transport aérien
Land transport; transport via pipelines, water transport, air transport
Un moyen de transport.
- It's transport.
Dans les transports.
Progress in transportation.
Le transport est arrivé.
Transport's here.
J'optimise le transport.
Optimization of transportation.
Le transport est prêt.
Transportation's set.
Dans le transport.
Transport, Medical Corps.
J'ai été transporté.
I was transported.
гл.
b) Les détecteurs de rayonnement transportés comme composants individuels seront transportés comme suit:
(b) Radiation detectors carried as individual components shall be carried as follows:
Capacité de transport
Carrying capacity
ii) elles sont transportées dans ou sur des conteneurs sur des ponts qui sont spécialement équipés pour transporter de tels conteneurs; ou
(ii) they are carried in or on containers on decks that are specially fitted to carry such containers, or
Marchandises transportées
Goods carried
Les transporter ? Non !
Carry them about!
Ne le transporte pas
Don't carry.
Transporter tes slips ?
What, carrying your underpants?
- On transporte quoi ?
- What are we carrying?
transporter les bagages,
carry the luggage,
гл.
A Transporter le patient
A Move the patient
Transport de marchandises par voie aérienne
Cargo moved by air
Transport des biens et des personnes
Moving goods and persons
— le transport du siège de l'IMMA à Genève;
- moving IMMA’s headquarters to Geneva,
- En quelque sorte transportée ?
- Sorta moved away?
On transporte des pastèques ?
We're moving melons?
Transport d'armes.
Weapons case on the move.
Transport de billets.
They move poundage.
- Qu'est-ce qu'il transporte ?
- What's he move?
L'amour me transporte
Love moves me
Faciles à transporter.
"You know, easy to move."
Que transporte-t-il ?
What's he moving?
Il faut le transporter.
Gotta move him.
гл.
Voyageur prenant place à bord d'un véhicule ferroviaire pour être transporté par ce véhicule.
Passenger who boards a railway vehicle to be conveyed by it.
Lieu où le voyageur monte à bord du véhicule de transport afin d'être transporté.
The place in which a passenger boards the transport vehicle to be conveyed by it.
Toutes marchandises transportées par un navire marchand.
Any goods conveyed by merchant ships.
Machine/matériel de levage ou de transport
Machinery/equipment for lifting and conveying
Voyageur prenant place à bord d'un véhicule routier pour être transporté par ce véhicule.
Passenger who boards a road vehicle to be conveyed by it.
Lieu où le voyageur quitte le véhicule de transport après avoir été transporté.
The place in which a passenger leaves the transport vehicle after being conveyed by it.
Systèmes de transport
Conveying systems
b) Il n'est pas nécessaire de transporter l'eau sur de longues distances;
(b) No need to convey water over long distances;
Laissez les lettres transporter vos émotions.
Let the letters convey your emotions
Nous devons transporter Sa Magnificence jusqu'au palais.
We need to convey His Magnificence to the palace.
Mais on sait très bien que c'est le même message qui est transporté par des malades ou leurs familles.
It's never officially involved in such cases. But its message is clearly conveyed through patients or their families, and therefore more credible to the public.
Elle a laissé le corps au bord de l'eau pour le transporter pendant la nuit.
Thinking the river might float him away she pinned him in the water where he was till he could be conveyed elsewhere by night.
C'est le seul canal par lequel les richesses du Mexique et du Pérou sont transportées vers la France.
It is the only channel through which the riches of Mexico and Peru convey to France.
Bruits, assez subtiles pour transporter des données effectives compliquées,
Sounds, subtle enough to convey complicated factual data,
Toute l'énergie qu'il a fallu pour convaincre mes investisseurs de financer tout ça, c'est difficile de tout transporter.
The amount of energy it took to persuade my investors to fund this, it's hard to properly convey.
Et comme tous les primitifs il transporte ses sensations à travers la danse.
And like all the primitives he conveys his feelings through dance.
Et nous savons qu'elles auraient pu transporter n'importe quel microorganisme martien jusqu'à la Terre.
And we know that they could convey any Martian microorganisms to Earth.
Nous avons épluché toutes les transcriptions et tous les enregistrements des visites que Grace rendait à son père en prison et nous avons découvert comment les informations étaient transportées.
We've pored over all the transcripts and recordings of Grace's prison visits with her father, and discovered the probable means of conveying information.
гл.
Pourcentage de fournitures transportées
Percentage of supplies hauled
Si les bataillons n'ont à transporter qu'une partie de leur ravitaillement, on divisera ces points par les points attribués au titre du pourcentage de ravitaillement transporté.
10. If the battalions/units only have to haul parts of their resupply, divide these points with the point allocated for the percentage of resupply hauled.
- Transport de sacs et de marchandises dans les marchés.
Hauling of packages and goods in markets.
Véhicule automobile conçu pour le transport de charges
Automotive vehicle designed for hauling loads.
Je transporte du matériel.
I'm hauling supplies.
Pelletage, mélange, séchage, transport.
Shoveling, mixing, drying, hauling.
- Transport de viande, principalement.
They hauled meat, mostly.
- Il transporte des tapis.
- He hauls carpets.
Transporteur de gravier.
I haul gravel.
J'y transporte des denrées.
I haul food here!
On transporte aucun colis.
We're not hauling cargo.
гл.
8. Mesures relatives au transport et à la revente
VIII. Transfer and retransfer
Transfert physique et transporteur
Physical transfer and carrier
les registres des rejets et du transport de polluants
Pollutant Release and Transfer Registers
Pour transfert à un autre transporteur
For transfer, to another carrier
Transport entre l'aéroport et l'hôtel
Airport hotel transfer charges
Un transport à Stanford.
Patient transfer to Stanford.
Conservez votre titre de transport.
Hold on to your transfer to reboard.
- Ça doit être le transporteur.
- Excuse me. That must be the transfer man.
Il a été transporté à l'hôpital de la prison.
He has been transferred to the prison hospital.
L'intention transportée, c'est une notion complexe.
Transferred intent can be a difficult concept to grasp.
Erik, connaissez-vous la notion d'intention transportée ?
Erik, have you ever heard of the term "transferred intent?"
Qu'est-ce qui se passe avec la voiture de transport?
Where's the transfer car?
L'hélicoptère servait à transporter la drogue.
He needed the helicopter to transfer the drugs out here.
On a dû le transporter à l'hôpital.
Yeah. Yeoman Miller, sir. Transferred to the hospital ship.
Et que son corps avait été transporté...
- And the body was transferred to the Hôtel...
гл.
Par le destinataire au transporteur ayant remis la marchandise.
By the consignee, to the carrier delivering the cargo.
de transport aérien est émise
Air waybill shall be delivered
- Je ne deale plus, je ne fais que transporter, maintenant.
I don't deal anymore, just deliver.
Nous allons vous transporter à l'hôpital en moins de 2 !
We shall deliver you to hospital at top speed!
les transporteurs livrent seulement une ou deux usines.
Most drivers deliver coal... to the same one or two factories.
- On transporte environ 300 conteneurs.
We're delivering 300 or so containers.
Oscar de la Valle proposa de l'y transporter.
Oscar de la Vallé volunteered to deliver it.
T'as rien transporté... M'a me le livrer moi-même le papier.
You didn't even deliver it.
Vous allez transporter ça.
I want you to deliver this.
Je vais arrêter le transport de tapis.
I won't deliver carpets much longer.
Et personne sera là pour transporter ton corps.
And deliver you from the weight you are dragging.
гл.
Spécialiste du transport maritime
Sea Lift Officer 1
Transport stratégique
Strategic lift
Les options en matière de transport stratégique sont également limitées.
Strategic lift options are also limited.
Moyens stratégiques de transport par air
Strategic air- and sea-lift capacity
Hélicoptère transporteur de charges lourdes MI-26
MI-26 heavy-lift
Transport de matériel utilitaire avec équipage et personnel d'entretien
Utility lift with aircrew and maintenance staff
b) Transport stratégique et tactique.
(b) Strategic and intra-theatre lift.
Agent Barrett, merci pour le transport.
Agent Barrett! Thanks for the lift.
Un transport l'aiderait.
He could use a lift.
Transporter avec les jambes.
Lift with the legs.
J'ai besoin d'un moyen de transport.
I need a lift.
- Vous vous êtes sentie transportée ?
- You felt a lifting up?
Il m'a fourni un transport, c'est tout.
He gave me a lift.
Vous avez besoin d'un transport ?
Do you need a lift?
Besoin d'un transport, Jack ?
Fancy a lift, Jack?
- Merci pour le transport.
- Thanks for the lift.
Et un moyen de transport pour le travail.
And a lift to work.
гл.
Le gars avec le pantalon qui pue, la dame qui transporte des canettes vides dans un sac PBS.
The guy with the smelly pants, the lady that carries empty cans in a PBS tote bag.
Je transporte des sacs lourds, là.
I'm toting heavy bags here.
Tu connais Bill Ballot de Foin, le gars qui transporte les ballots de foin?
You know Hay Bale Bill, the guy that totes the hay bales?
Prenez toute l'eau Qu'on peut transporter.
Pack all the water we can tote.
Installer une barrière antiballes sur le trottoir attire inévitablement l'attention... tout comme transporter des charges explosives en pleine rue.
You're bound to draw attention setting up a bulletproofbarricade on the sidewalk... or toting a concussion charge down the street.
Vous deviez transporter cent kilos de pierres lunaires.
We were expecting you to be toting a couple hundred pounds of moon rocks.
гл.
Pour le trafic de transit, seules les données relatives au transport ferroviaire de marchandises et au transport routier de marchandises sont recueillies (diffusion partielle pour le transport routier de marchandises).
For transit traffic, only data on rail freight and road freight are collected (partial dissemination for road freight).
Transport de marchandises par mode de transport.
Freight transport by mode.
Transport terrestre: Ajustement pour tenir compte du coût du transport à l'intérieur du pays exportateur
Inland freight: adjustment for the cost of freight in the exporting country
Prix de vente conseillé, taxes, transport.
MSRP, tax, freight.
Air-Away, société de transport.
Air-Away Freight Systems.
- On transporte pas de morts.
- We ain't freighting corpses.
Le transport est dangereux.
Running freight's dangerous.
Les infos sur le transporteur.
Data on the freight routing, see?
Comment va votre affaire de transport ?
How's the freight business working out?
Et par transport ?
What if she's freight?
Et pour votre affaire de transport.
And for your freight business.
Tant qu'elles paient le transport.
Long as they pay the freight charge.
гл.
Des numéros pour vous enchanter, vous transporter et vous mystifier !
Acts to delight, to thrill and to mystify!
Ca le transporterait de joie. Aussi transporté qu'il peut l'être.
He'd be thrilled to have you.
Ça doit vous transporter de joie.
You must be thrilled about that.
J'étais transporté de joie, j'exultais.
I was thrilled, elated.
Vous avez transporté des millions d'êtres.
You've thrilled millions.
- Vous étiez transportée, hein?
Oh, you were thrilled, eh?
C'était hier soir.J'étais transportée.
But that was last night. I was thrilled.
Et je peux voir que cela vous transporte.
And I can see that thrills you.
Et que vous n'avez pas encore été transportés
You find as yet that you ain't been thrilled
гл.
Dans divers marchés du pays, le travail de certains adolescents consiste à transporter dans des brouettes des fardeaux dépassant leur capacité physique.
Some adolescents work in markets in Peru, using carts to load packages which are too heavy for them.
Seules les femmes travaillent dans les champs de taro, les hommes les aidant à couper et à transporter les feuilles nécessaires pour recouvrir le sol marécageux.
Only women work in the taro patches, with the assistance of the men who cut and cart the leaves required for covering the swamps.
Dans le cadre de ce projet, des citernes montées sur roues et attelées à des ânes ont été mises à la disposition des femmes des zones rurales pour le transport de l'eau.
28. This project has been providing women from rural areas with wheeled cart-tankers with donkeys to ferry water.
c) Livraison de fournitures de combat à partir du territoire érythréen avec des moyens de transport érythréens;
(c) Provision of combat supplies from inside Eritrean territory using Eritrean carts and trucks;
Je pourrais lui envoyer un message par la carriole de transport
I could send him a message, by carrier's cart.
L'industrie du transport de déchets, c'est une culture d'entreprise à part.
The carting business-- it's a different corporate culture.
J'ai eu du mal à le transporter.
Had quite a job carting him back.
Je n'ai pas le temps de faire du transport...
I don't have time to go carting around s--
Italo-américain, le père dans le transport...
Italian-American, father in the carting industry...
Cela a commencé par le transport routier.
Started out in carting, trucking.
Donc... on a transporté cette chose à l'autre bout du monde.
So... we carted this thing halfway around the world.
гл.
VII. Projets d'infrastructures de transport
Working Party on Brakes and Running Gear (GRRF) (seventieth session)
Délai de rupture trupture = [2,8] x tcal + (Ttransport - T0)/
Run-time for rupture trupture = [2.8]xtcal + (Tship - T0)/
Un transport. C'est tout.
One run, that's all.
Je ne transporte rien.
I'm not running anything.
On pourrait Ia transporter.
We could run it.
Il s'agit d'un transport d'armes.
It's gun running.
Je ne transporte rien, capitaine.
I'm not running anything, Captain.
- J'ai les Transports Kovitch.
- I run Kovitch Trucking up in Camarillo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test