Перевод для "проводить различие" на английский
Проводить различие
гл.
Примеры перевода
Проводить различие между национальными телекоммуникационными потоками...
Distinguish between national traffic ...
21. Важно проводить различия между тарифами.
21. Distinguishing between tariffs is important.
Оно не проводит различий между своими и чужими.
They do not distinguish between friend and foe.
Она должна проводить различие между агрессором и пострадавшими.
It should distinguish between the aggressor and the aggrieved.
* проводить различие между финансовым и налоговым учетом
distinguish between financial accounting and tax accounting
Необходимо проводить различие между терминами "неформальное" и "неофициальное".
It was important to distinguish between "informal" and "unofficial".
В этом отношении важно проводить различия между тремя моментами:
In this regard, it is important to distinguish three issues:
На основе каких критериев между ними проводятся различия?
What were the criteria for distinguishing between them?
- проводить различие между терминалами для сопровождаемых и несопровождаемых комбинированных перевозок;
- distinguish terminals for accompanied and unaccompanied combined transport;
Таким образом, можно проводить различия между тремя поколениями ПИИ.
Thus, three generations of FDI can be distinguished.
Гертруда Стайн проводит различие между личностью-сущностью и личностью-индивидуальностью.
            Gertrude Stein used to distinguish between a person who is an "entity" and one who has an "identity."
Меньших людей Денетор презирал, и можно с уверенностью сказать, что не проводил различия между орками и союзниками Мордора.
Denethor despised lesser men, and one may be sure did not distinguish between orcs and the allies of Mordor.
Хуже, что он проводит различие между хтоническими дебилами-евреями и хтоническими дебилами-гоями, а потому по-разному измеряет то время, которое она на них тратит.
Less lucky, she thought, having a father who distinguished between Jewish chthonic arseholes and Gentile chthonic arseholes and measured the time she wasted on them differently.
В древней философии проводилось различие между знанием, полученным опытным путем (ratio ), и знанием, полученным чуткой душой (intellectus ), которая различает сущность вещей и приходит к пониманию непостижимого.
The old philosophy distinguished between knowledge achieved by effort (ratio) and knowledge received (intellectus) by the listening soul that can hear the essence of things and comes to understand the marvelous.
Поэтому я пытаюсь проводить различие между обоснованными и необоснованными аспектами понятия культурной эволюции, поскольку это единственный подход, который дает мне возможность понимать природу разногласий между мировоззрениями в Карибском бассейне и приводить доводы в пользу вертикального измерения развития культуры и сознания, основанного на эволюционной модели созерцательных традиций Востока и Запада». Превосходно.
everything human does not.’ What I try to do therefore is to distinguish between the valid and invalid aspects of the notion of cultural evolution, because this is the only approach that offers me the opportunity to understand the nature of the clash between worldviews in the Caribbean and to argue for a vertical dimension of cultural and consciousness development based on the evolutionary model of the contemplative traditions of both the East and the West.”
Но мы должны проводить различие между обоснованными и необоснованными теориями культурной эволюции, и здесь Морин отчасти касается моей работы: «Таким образом, чтобы выступать в пользу культурной эволюции, в пользу лучших и более высоких способов бытия в мире и познания мира, нежели существующая гегемоническая модель, мы нуждаемся в «наборе принципов, которые могут объяснить и прогресс, и регресс, светлые и темные стороны, подъемы и спады эволюционного процесса, который тем не менее действует в людях так же, как и в остальном космосе». Уилбер обсуждает пять таких принципов в своей книге «Око Духа». Вот они: диалектика прогресса;
But we must distinguish between valid and invalid theories of cultural evolution, and here Maureen outlines some of my work: “So to make the case for cultural evolution, for ways of being in the world and ways of knowing in the world that are higher and better than the current hegemonic model, we need ‘a set of tenets that can explain both advance and regression, good news and bad news, the ups and downs of an evolutionary thrust that is nonetheless as active in humans as it is in the rest of the Kosmos.’ Wilber discusses five of these tenets in his book The Eye of Spirit.
гл.
Необходима такая новая экономическая система, которая бы проводила различие, сохраняла и развивала те области и практические стратегии, которые позволяют людям создать экологически устойчивое общество.
A new economic system is needed that discerns, retains and builds upon areas and practices that allow people to create a sustainable society.
92. В целях осуществления резолюции 1540 (2004) государствам часто приходится проводить различие между незаконным оборотом оружия массового уничтожения, средств его доставки и относящихся к ним материалов и законным потоком товаров и технологий двойного назначения.
92. To implement the requirements of resolution 1540 (2004), States often need to discern between the illicit trafficking in weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials and the lawful flow of dual-use items.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test