Перевод для "принять присягу" на английский
Принять присягу
Примеры перевода
47. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает гну Юмкелле принять присягу в качестве Генерального дирек-тора.
The PRESIDENT invited Mr. Yumkella to take the oath of office as Director-General.
Комиссия просит свидетелей и экспертов принять присягу, решение о содержании которой принимает Комиссия.
The Commission shall ask witnesses and experts to take an oath to be decided by the Commission.
Однако он или она должны выйти из его или ее подданства или гражданства и принять Присягу на верность.
However, he or she must renounce his or her nationality or citizenship and must take the Oath of Allegiance.
14. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ информирует г-на Мага-риньоса о решении Конференции и приглашает его принять присягу.
The PRESIDENT informed Mr. Magariños of the decision of the Conference and invited him to take the oath of office.
d) председатель и члены Верховного военного суда должны принять присягу до получения своего назначения.
(d) The president and the members of the Supreme Military Court have to take an oath before they take up their appointment.
Мне доставляет большую честь от имени Генеральной Ассамблеи пригласить нового Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна принять присягу.
On behalf of the General Assembly, I am deeply honoured to welcome the Secretary-General-designate, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, to take the oath of office.
Выбранные учащиеся должны были принять присягу, сформировать свою команду и раз в два месяца готовить доклады об управлении ресурсами, библиотекой и столовой, техническом обслуживании, правилах и школьном расписании.
The newly elected pupils had to take an oath, assign a team, and write bi-monthly reports on resources, library and cafeteria management, maintenance, rules and school schedules.
vii) принять присягу: "Taotledes Eesti kodakondsust, tõotan olla ustav Eesti põhiseaduslikule korrale". [Обращаясь с просьбой о предоставлении эстонского гражданства, я клянусь быть лояльным к конституционному порядку Эстонии.]
Take an oath: "Taotledes Eesti kodakondsust, tõotan olla ustav Eesti põhiseaduslikule korrale." [In applying for Estonian citizenship, I swear to be loyal to the constitutional order of Estonia.]
19. Члены Исполнительного совета и их заместители должны иметь определенную квалификацию, взять обязательство сохранять конфиденциальность, взять обязательство не извлекать выгоды из любого проекта или оперативного органа и принять присягу.
The members and alternates of the Executive Board are required to have defined expertise, undertake to preserve confidentiality, undertake to have no interest in any project or operational entity and take an oath of office.
6.4 Что касается утверждения по статье 18, то государство-участник оспаривает утверждение третьего и четвертого авторов о том, что они были обязаны заявить о своих религиозных или нерелигиозных убеждениях, прежде чем принять присягу во время разбирательств.
6.4 So far as concerns the claim under article 18, the State party contests the claim of the third and fourth authors that they were obliged to declare their religious or non-religious beliefs prior to taking the oath during the proceedings.
Принять присягу на пост президента?
To take the oath of office for president?
Я не знаю как, но этот человек не должен принять присягу.
I don't know how, but that man does not take the oath.
Сенатор, я отказываюсь от привилегий исполнительной власти, и готова принять присягу.
Senator, I'm waiving executive privilege, and I'm prepared to take the oath.
Потом твой друг архиепископ, виляя задом, поднимется к тебе и скажет: "Сэр, Ваше Величество, собираетесь ли вы принять присягу?"
Then your friend the Archbishop will ponce up the stairs toward you and say "Sir, is Your Majesty willing to take The Oath?"
— Все ли приняли присягу на Центруме?
“Did all three of you take your oathing on Centrum?”
— Я позволю тебе принять присягу на тессерария, низший офицерский чин.
"I will allow you to take the oath, on the lowest officer's rank of tesserarius.
Затем он произнес: – Пусть те, кто готовы принять присягу, построятся для переклички.
Then he said, "Let those who are prepared to take the oath be mustered."
Он обращался к норвежским добровольцам, принявшим присягу войск СС. Зеленая униформа.
He was talking to the Norwegian volunteers taking their oaths for the Waffen SS. Green uniform.
Глава 4 Солдат Кел Декстер едва успел принять присягу, как уже ехал в лагерь начальной подготовки.
4 The Soldier Cal Dexter had hardly finished taking the oath of allegiance when he was on his way to boot camp for basic training.
Он по-прежнему собирался принять присягу, но его не покидало ощущение, что ему вот-вот предстоит сделать решающий шаг, а он все еще не понимает, что такое служба в Космическом патруле.
He still intended to take the oath, but he had an uneasy feeling that he was about to take it without knowing what it signified-what the Patrol really was.
Я уже начал сомневаться, происходит ли все это на вербовочном пункте. Сержант подал голос: – Вы нашли подтверждение тому, что они отвечают за свои действия и могут принять присягу?
I began to doubt if I was myself. The Fleet Sergeant added, "Did you find exhibits relating to their present competence to take the oath of enrollment? If so, what?" "We found,"
Молодой священник ренегат, выпив вина, рассказывал затаившей дыхание публике, в том числе Роджеру и Леонии, что законодательное собрание проголосовало за то, что все священники, не принявшие присягу, должны подчиняться собранию и отречься от папы римского, а потом покинуть Францию или они будут сосланы на каторгу.
On the twenty-sixth, he recounted to a breathless audience, among whom were Roger and Leonie, the legislative assembly had voted that all priests who did not take the oath to obey the assembly and abjure the instructions of the pope were to leave France or to be transported to a penal colony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test