Перевод для "приносить присягу" на английский
Приносить присягу
Примеры перевода
Назначаемое лицо приносит присягу в присутствии глухонемого до начала исполнения своих обязанностей.
The person appointed will take the oath in the presence of the deaf-mute before beginning to perform his duty.
Лояльность, добросовестность и сознательность -- вот те качества, которым он обязался следовать, когда приносил присягу в связи с вступлением в должность.
Loyalty, discretion and conscience are the qualities that he swore to uphold when taking his oath of office.
123. Согласно статье 250 Конституции, члены Верховного суда при вступлении в должность приносят присягу в Конгрессе.
123. As provided under article 250, Supreme Court justices take the oath of office before Congress.
Обвиняемые не должны приносить присягу прежде, чем они будут делать заявление в суде, что позволяет им отказаться от ранее сделанного признания виновности.
Defendants were not asked to take the oath before giving their statements in court, which enabled them to retract any previous admission of guilt.
38. В некоторых странах лица, желающие занять должности в государственной службе или в судебной системе, обязаны приносить присягу с объявлением приверженности определенной религии.
38. Some countries place an obligation upon those who wish to take up posts in the public service or become part of the judiciary to take an oath declaring their allegiance to a certain religion.
50. В рамках системы образования Соединенных Штатов поощряется уважение свободы религии и всех остальных свобод, гарантированных в Конституции, и все государственные служащие приносят присягу на верность Конституции.
50. The United States education system promotes respect for freedom of religion and all other freedoms guaranteed in the Constitution, and all public officials take an oath to uphold the Constitution.
Согласно заключению Суда, <<требование, чтобы податели заявления приносили присягу на Евангелии, равносильно требованию, чтобы два избранных представителя народа присягали на верность определенной религии, что несовместимо со статьей 9 Конвенции.
The Court ultimately found that "requiring the applicants to take the oath on the Gospels was tantamount to requiring two elected representatives of the people to swear allegiance to a particular religion, a requirement which is not compatible with article 9 of the Convention.
Никто не может быть принужден приносить присягу или признавать виновным себя, своего супруга или своих родственников до четвертой степени кровного родства или второй степени свойства. 5.
No one may be required to take an oath or compelled to make a statement or to admit guilt in a criminal trial against himself or against his spouse or the person with whom he lives as married or against his relatives within the fourth degree of consanguinity or second of affinity. 5.
16. В соответствии с пунктом 1 статьи 59 конституции, прежде чем приступить к исполнению своих обязанностей, все депутаты на открытом заседании Палаты приносят присягу, начинающуюся словами: "Именем святой, единосущной и нераздельной Троицы".
16. Article 59, paragraph 1, of the Constitution requires that members of Parliament, before taking up their duties, must take an oath, in the Parliament Chamber in a public meeting, to the Holy and Consubstantial and Indivisible Trinity.
Независимость судебной системы проявляется в процедуре назначения судей, согласно которой они приносят присягу исполнять правосудие без страха и предпочтений; придерживаться норм поведения при отправлении правосудия и процедуры прекращения службы в судебных органах.
This independence is exhibited in the way judicial officials are appointed, whereby they take an oath to the effect that they would administer justice without fear or favour; conduct themselves in relation to the administration of justice and the procedure for termination of the judicial services.
— Вы доктор? Он поднял правую руку, как будто приносил присягу.
"You're a doctor?" He lifted his right hand as if taking an oath.
Мне бы не хотелось идти в суд и приносить присягу по этому делу – в этом я совершенно уверен.
I’d hate to have to go to court and take my oath on it, I know that much.”
Колыхнув обширным бюстом, Тилли подняла правую руку, как будто приносила присягу;
Uprearing her ample bosom, Tilly lifted her right hand as though she were taking an oath;
— Она вбила себе в голову эту ерунду, когда приносила присягу защищать город и жителей Чикаго, и она относится к этому серьезно.
“She’s got this funny thing where she takes her oath to protect the city and citizens of Chicago seriously.
— Послушайте! — начал он, резко поднимая вверх правую руку, словно приносил присягу. — Я клянусь всем, что только есть на свете, что в данном случае я абсолютно непричастен — не-при-ча-стен! — ко всей кутерьме. Меня не в чем упрекнуть.
"Listen!" he began, raising his right hand fervently to take the oath. "I hereby swear, before all and sundry, that for once in my life I am absolutely INNERCENT of all hokey-pokey. You can't pin a thing on me.
Законодательство зачастую не признает, что дети с инвалидностью способны давать показания, подписывать юридические документы, приносить присягу или иметь помощников при участии в судебных заседаниях.
Legislation often failed to recognize that children with disabilities could testify, sign legal documents, swear an oath or be assisted in their participation in court.
16. Член апелляционного органа приносит присягу о своей независимости и беспристрастности, избегает прямых или косвенных конфликтов интересов и соблюдает конфиденциальность разбирательств в апелляционном органе.
16. A member of the appeals body shall swear an oath that he or she shall be independent and impartial, shall avoid direct or indirect conflicts of interest and shall respect the confidentiality of proceedings before the appeals body.
151. Судебные заседатели назначаются совместным постановлением министерства труда и социального обеспечения и министерства юстиции после консультаций с репрезентативными профессиональными организациями и приносят присягу председателю суда (статья 38 закона о судебной системе).
151. The assessors are appointed by joint decree of the Minister of Labour and Social Security and the Minister for Justice, following consultation of the representative occupational organizations, and swear an oath before the president of the court (art. 38 of the Act on the organization of the judiciary).
Как и Президент Республики и все министры, после своего назначения председатель правительства приносит присягу перед Государственным собранием о том, что он будет уважать конституционный порядок, действовать в соответствии со своей совестью и все свои силы отдавать на благо Словении.
Like the President of the Republic and all the ministers, after his/her appointment the Prime Minister has to swear an oath before the National Assembly that he will uphold the constitutional order, act according to his conscience and do everything in his power for the good of Slovenia.
В статье 44 оговаривается, что лица при получении диплома врача приносят присягу, в которой, в частности, клянутся оказывать медицинскую помощь каждому больному, независимо от пола, возраста, расы, национальности, языка, отношения к религии, вероисповедания.
Article 44 of the same Act states that doctors, upon receiving their diplomas, shall swear on oath that they will render medical assistance to any sick person irrespective of that person's sex, age, race, nationality, language, attitude to religion or faith.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test