Перевод для "другая область" на английский
Другая область
  • another area
Примеры перевода
another area
Другую область карибских забот представляет собой Куба.
Another area of Caribbean concern has to do with Cuba.
Другая область, в которой, как представляется, требуется помощь, - это область выдачи.
Another area in which assistance appears to be required is that of extradition.
Другая область обеспокоенности связана с максимальной продолжительностью превентивного заключения.
Another area of concern involved the maximum period for preventive custody.
Другая область, вызывающая обеспокоенность правительства страны, - распространение синтетических наркотиков.
Another area of concern to his Government was the spread of synthetic drugs.
Другая область, где требуется удостоверение личности и подтверждение родства, связана с правом наследования.
Inheritance is another area where proof of identity and relationship are requirements.
36. Другая область, в которой можно было бы добиться некоторых улучшений, связана с осуждением и вынесением приговоров.
36. Another area in which improvements could be made was that of sentencing and convictions.
73. Другая область, которая нуждается в укреплении, это потоки официальной помощи в целях развития.
73. Another area requiring strengthening is official development assistance flows.
Другая область, где международное сотрудничество особенно важно, -- это борьба с терроризмом.
Another area where international cooperation is especially important concerns the fight against terrorism.
Другая область, где МПС предпринимает действия, касается ограничений на поездки в связи с ВИЧ.
Another area where the IPU is taking action concerns HIV-related travel restrictions.
39. Другая область, в которой необходимо добиваться улучшения, -- это финансирование специальных политических миссий.
39. Another area where refinement is necessary is the treatment of special political missions.
Не удивительно, что доктор Кобб пытается перекинуть меня в другую область.
No wonder Dr. Cobb is trying to move me into another area.
Казалось, что мы с доньей Соледад входили в другую область сознания, неизвестную мне.
It seemed that dona Soledad and I entered into another area of awareness that was unknown to me.
Она объяснила, что толчок безупречного воина, подобного нагвалю Хуану Матусу, может вызвать перемещение в другую область сознания.
She explained that a shove from an impeccable warrior, like the Nagual Juan Matus, can cause a shift into another area of awareness.
И это — другая область существования, о которой я знал, но лишь недавно начал понимать: законы — ограничения, принуждения, области свободы… Они везде, в беспорядочном перемещении мельчайших частиц и в движении целых миров. Возможна причина в том, что я слишком мало уделял внимания изучению этой темы.
And this is another area of existence of which I have but recently become aware: laws--restrictions, compulsions, areas of freedom... They seem to be everywhere, from the dance of the tiniest particles to the turning of the world, which may be the reason I had paid them such small heed before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test