Перевод для "advertirte" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Se me olvidó advertirte.
J’ai oublié de t’avertir.
¿De qué quieren advertirte? – ¡De ti! – Pero ¿por qué?
De quoi veut-on vous avertir? – De vous! – Mais pourquoi?
Como hijo tuyo, quería advertirte.
En tant que fils, je tenais à t’en avertir.
—Significa que solo quería advertirte.
— Que je voulais simplement t’avertir.
Antes de que hablemos, hay algo que deseo advertirte.
Avant notre entretien, il y a une chose dont je veux vous avertir.
Estoy… estaba preocupado por ella. —No vine por eso. Vine a advertirte.
Je… je me faisais du souci pour elle. — Ce n’est pas pour ça que je suis là. Je suis venu t’avertir.
Te estoy haciendo un favor al advertirte del abismo que se abre ante ti.
Je te fais un don en t’avertissant du précipice qui t’attend.
—Pensé que debería advertirte por última vez.
— Je considérais que je devais te donner un dernier avertissement.
Solo que tengo que advertirte, cielo, de que lo mío es mucho más sucio que lo tuyo.
Seulement, je dois vous avertir, ma jolie, le mien est beaucoup plus inavouable.
Tú eres el único que puede advertirte de lo que Mentufera está planeando contra él.
Tu es le seul qui puisse l’avertir de ce que Mentuphera complote contre lui.
Quiero advertirte algunas cosas.
Il faut que je te prévienne de certaines choses.
Pero déjame advertirte que pronto te cansarás de ella.
Mais je vous préviens que vous vous lasserez vite d’elle. »
Pero tengo que advertirte que tal vez no sea como esperas.
Mais je te préviens que ce n’est pas forcément ce que tu t’attends à voir.
Pero he de advertirte. ¡Puede resultar peligroso!
Mais je te préviens : ça peut être dangereux !
Pero debo advertirte que no todos los ángeles coinciden en esta interpretación.
« Mais je vous préviens, tous les anges ne sont pas d’accord sur cette interprétation ;
—Debo advertirte sobre la inyección —le dijo—.
— Il faut que je vous prévienne, lâcha-t-il au bout d’un moment, à propos de l’injection.
Oye. Debo advertirte... No me parezco en nada a mi avatar.
Écoute, faut que je te prévienne : je ne ressemble pas du tout à mon avatar.
Debía advertirte de que te alejaras de él. No era gran cosa.
Il voulait que je te prévienne des risques que tu prenais en cherchant à l’approcher. Ce n’était pas grand-chose.
Ella rio: —Debo advertirte que no podrás rendir mi integridad a pedrada limpia.
Elle rit. — Je vous préviens que mon intégrité est solide comme le roc et ne saurait être ébranlée par de vulgaires cailloux.
Debo advertirte, sin embargo, que antes tendrás que estar al menos ciento ocho años aprendiendo matemáticas.
Je te préviens cependant qu’il te faudra au moins cent quatre-vingts ans rien que pour apprendre les mathématiques nécessaires.
No tenía ninguna forma de advertirte.
Je n’avais aucun moyen de vous mettre en garde.
Quizá te haya invitado para advertirte.
Peut-être que je vous ai invités pour vous mettre en garde.
—Sólo quería advertirte de lo de Cynthia.
– Elle voulait simplement vous mettre en garde au sujet de Cynthia.
—Sí, y decidí que sería mejor que viniera a advertirte.
— Euh... J’ai décidé que je ferais mieux de revenir vous mettre en garde.
Pero tengo el convencimiento de que Adam está tratando de advertirte acerca de algo que tiene que ver con él.
Ce que je sais, en revanche, c'est qu'Adam tente de vous mettre en garde contre quelque chose le concernant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test