Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Me dijo que iba a decirle a Laurel Murray que me mandara a la cárcel.
He told me that he was going to tell Laurel Murray to send me to prison.
O. R. pidió a la policía que mandara una patrulla.
O.R. asked the police to send a patrol.
Antes de ser procesado, el recluso puede mandar tantas cartas como desee.
A prisoner awaiting trial may send out as many letters as (s)he likes.
Ayúdennos a mandar a esa gente de regreso a su tierra.
Help us to send these people back home.
Antes de ser enjuiciado, el recluso puede mandar tantas cartas como desee.
A prisoner awaiting trial may send out as many letters as he or she likes.
Desgraciadamente, aún no hay sentido de responsabilidad de mandar los niños a la escuela.
Unfortunately, there was as yet no sense of responsibility for sending children to school.
Tememos salir de casa para ir a trabajar o mandar a los niños a la escuela.
We are afraid to leave the house to go to work or to send the children to school.
Te mandaré fotos.
I'll send pictures.
Le mandaré flores.
I'll send flowers.
- ¡Les mandaré ayuda!
- I'll send help.
Te lo mandaré.
I'll send it.
Entendido, mandaré refuerzos.
I'll send reinforcements.
- Le mandaré gente.
-I'll send people.
Lo mandaré por...
I'll send--
Mandaré a José.
I'll send josé.
Mandar mucho amor.
Send much love.
Mandar su placa.
Send his badge.
Mandar un mensaje.
Sending a message.
O sea que no lo mandaré.
So I won’t send it.
Os mandaré una postal.
I'll send a postcard.
Se la mandaré a la familia.
“I’ll send it to the family.
O eso, o mandará una nota.
That, or she'll send a note."
¡Mandar un telescopio!
Send up a telescope.
O mandaré a mis agentes.
Or I will send people.
Vamos a mandar por él.
We'll send for him."
O te mandaré llamar.
Or I’ll send for you.
—Te mandaré paquetes.
“I’ll send packages.”
гл.
Ahora bien, ni el Consejo de Seguridad ni el Secretario General tienen actualmente capacidad para desplegar, dirigir, mandar y controlar operaciones para aplicar esas medidas, con excepción, quizás, de operaciones de muy pequeña escala.
However, neither the Security Council nor the Secretary-General at present has the capacity to deploy, direct, command and control operations for this purpose, except perhaps on a very limited scale.
Bajo esta definición genérica se incluyen todas las categorías de órganos: los que actúan a título representativo y honorífico, o a título remunerado como parte de una carrera profesional dentro de la administración; los que actúan dirigiendo y tienen la potestad de mandar y gozan de prerrogativas de honor y dignidad (autoridades), así como los que actúan ejecutando las decisiones de otros; y tanto los que desempeñan sus funciones de forma permanente como temporal.
This generic definition includes all types of organs: those which act in a representative and honorific capacity, as well as those which act in return for remuneration as part of a professional career within the administration; those which act by directing others, have the power to give commands and enjoy prerogatives of honour and dignity (authorities); those which act by implementing the decisions of others; and those which perform their functions on a permanent as well as on a temporary basis.
Primero, la ley federal sobre solicitación criminal, 18 U.S.C. § 373 [el artículo 373 del título 18 del United States Code o Recopilación de la legislación federal de los Estados Unidos], declara delito solicitar, mandar, inducir o tratar de otra manera de persuadir a otra persona a usar o amenazar usar la fuerza física contra los bienes o contra la persona de otro en violación de las leyes de los Estados Unidos, con la intención de que la otra persona cometa ese acto. 18 U.S.C. § 373 a).
First, the federal criminal solicitation statute, 18 U.S.C. § 373, makes it a crime "with intent that another person engage in [the] conduct," to "solicit[], command[] induce[] or otherwise endeavor[] to persuade [an]other person to engage in" the use, or threatened use of physical force against property or against the person of another in violation of the laws of the United States. 18 U.S.C. § 373(a).
Por "instalación de armas nucleares" se entiende toda instalación dedicada a proyectar, investigar, ensayar, producir, almacenar, montar, mantener, modificar, desplegar, lanzar, mandar o controlar armas nucleares o componentes de armas nucleares incluidos en la Lista 1 o la Lista 2.
38. "Nuclear Weapons Facility" means any facility for the design, research, development, testing, production, storage, assembly, maintenance, modification, deployment, delivery, command, or control of nuclear weapons or Schedule 1 or Schedule 2 nuclear weapon components.
Y en la práctica, el ejército de Corea del Sur no tiene un poderío auténtico que le permita mandar las "Fuerzas de las Naciones Unidas".
And practically, the south Korean army has no real power to command the "United Nations Forces".
81. Un experto afirmó que los mercenarios ya no eran aventureros ni individuos reclutados clandestinamente para luchar en un conflicto armado, sino profesionales capaces de dirigir los combates o enseñar el arte de mandar.
An expert stated that mercenaries were no longer adventurers, individuals recruited clandestinely to fight in an armed conflict, but professionals capable of conducting combat or teaching command skills.
Véanse, por ejemplo, 18 U.S.C. § 2 (que prohíbe ayudar, alentar, aconsejar, mandar e inducir a cometer un delito); 18 U.S.C. § 2339 B a) 1) (que prohíbe la conspiración y el intento de dar apoyo material a una organización terrorista extranjera); 18 U.S.C. § 371 (que prohíbe conspirar para cometer un delito contra los Estados Unidos); 18 U.S.C. § 842 p) (que prohíbe enseñar o demostrar la fabricación o el uso, o distribuir información relativa a la fabricación o el uso de explosivos, artefactos destructivos y armas de destrucción en masa con la intención de que la información se emplee o el conocimiento de que se empleará para cometer un delito de violencia); 18 U.S.C. § 956 (que prohíbe conspirar para matar, secuestrar, dañar o mutilar a una persona fuera de los Estados Unidos); 18 U.S.C. § 2332 b) (que prohíbe conspirar para cometer un acto de terrorismo que trascienda las fronteras nacionales).
See, e.g., 18 U.S.C. § 2 (prohibiting aiding, abetting, counseling, commanding and inducing an offense); 18 U.S.C. § 2339B(a)(1) (prohibiting conspiring to and attempting to provide material support to a foreign terrorist organization); 18 U.S.C. § 371 (prohibiting conspiring to commit an offense against the United States); 18 U.S.C. § 842(p) (prohibiting teaching or demonstrating the making or use of, or distributing information pertaining to the manufacture or use of, explosives, destructive devices and weapons of mass destruction with the intent or knowledge that the information will be used to commit a crime of violence); 18 U.S.C. § 956 (prohibiting conspiring to kill, kidnap, injure or maim a person outside the U.S.); 18 U.S.C. § 2332b (prohibiting conspiring to commit an act of terrorism that transcends national boundaries).
Por ejemplo, JeanJacques Rousseau, uno de los "padres" de la Ilustración occidental, aparentemente no ve ninguna contradicción con los principios que adopta cuando escribe sobre la familia, al sostener que resulta claro, "por muchas razones que vienen de la naturaleza de la cosa, [que] el padre debe mandar en la familia".
For instance, Jean-Jacques Rousseau, one of the "fathers" of Western enlightenment, apparently saw no contradictions with the principles he espoused when he wrote: "In the family, it is clear, for several reasons which lie in its very nature that the father ought to command."
38. Corresponde al Presidente de la República ejercer el cargo de Comandante Supremo de las Fuerzas Armadas; promulgar y mandar publicar las leyes, los decretos-leyes y los decretos reglamentarios, así como firmar las resoluciones de la Asamblea de la República por las que se aprueban acuerdos internacionales y otros decretos del Gobierno; someter a referendo cuestiones importantes de interés nacional; declarar el estado de sitio o el estado de excepción; pronunciarse sobre cualesquiera emergencias graves para la vida de la República; conmutar la totalidad o una parte de una pena, tras haber oído al Gobierno; pedir al Tribunal Constitucional que aprecie y se pronuncie sobre la inconstitucionalidad de normas jurídicas o sobre la existencia de una inconstitucionalidad por omisión; ejecutar los actos concernientes al territorio de Macao a que se hace referencia en el estatuto de dicho territorio (art. 137).
38. The President of the Republic acts as Supreme Commander of the Armed Forces; promulgates and orders publication of laws, decree-laws and decrees setting forth regulations, and signs the resolutions of the Assembly of the Republic that approve international agreements and other decrees of the Government; submits matters of relevant national interest to a referendum; declares states of siege or emergency; speaks out on all serious emergencies in the life of the Republic; grants pardons and commutes sentences, after having heard the Government; requests the Constitutional Court to examine and rule on the constitutionality or otherwise of legal provisions or violations of the Constitution by way of omission and performs acts concerning the territory of Macao, as laid down in the statute pertaining to that territory (art. 137).
Es cómo mandar en el pueblo.
Commands the town.
- ¡no pueden mandaros!
- They can not commanding you!
No quiero mandar.
I don't want to command.
¿El placer de mandar?
The pleasure of command?
Procediendo a mandar posición.
Proceeding to command position.
¿Mandar una nave?
Command of a ship?
¿Te refieres a mandar?
- You mean command?
- No se deja mandar.
- He will not be commanded.
¡Ustedes tienen que mandar!
You have to command!
- ¿Quién mandará el Frente?
Who will be commanding the front?
No había nada que mandar.
There was nothing to command.
No es que hubiera mucho que mandar.
Not that there was much to command anymore.
¿Qué queda para mandar?
What remains to command?
Mandar es muy duro.
Commanding isn’t easy.
Que estaba acostumbrado a mandar.
That he was accustomed to command.
Pero yo no voy a mandar.
But I won't command.
¿Cómo hay que mandar?
How is one to command?
Mandar todo aquel despliegue.
To command all that.
¡No éramos aptos para mandar!
We were not fit to command!
Mandaré a mis hombres.
I will command my men.
гл.
15. Un juez no puede dictar la reincorporación del empleado despedido injustamente, pero sí mandar que sea indemnizado por el empleador.
15. A judge could not impose reintegration of an unfairly dismissed employee but could order the employer to pay compensation.
Cuando el agraviado fuere el Estado, la Sala de lo Constitucional tiene la obligación de mandar a suspender el acto reclamado.
Where the injured party is the State, the Constitutional Chamber must order the discontinuation of the act in question.
No obstante, la fianza prestada en el Estado que no sea Parte no se mandará cancelar a menos que se halle efectivamente a disposición del acreedor y sea libremente transferible.
Such release shall, however, not be ordered unless the security given in the non-party State will actually be available to the claimant and will be freely transferable.
En casos extremos, el tribunal podría mandar otro tipo de tutela.
In extreme cases, placement in alternative care may be ordered by the Court.
Desde junio de 1996, sólo los tribunales están facultados para mandar la detención preventiva y prorrogarla.
Since June 1996, orders for such detention and for the extension of its duration could only be issued by the courts.
Únicamente un tribunal puede mandar una expulsión.
Only a court could order an eviction.
La reparación del daño se mandará hacer efectiva, en la misma forma que la multa.
The redress of injury shall be ordered in the same way as the fine.
Sólo sirve para mandar.
Yeah, made to order.
Podrían mandar a alguien.
They could order someone.
¿Queréis mandar sobre nosotros?
You can't throw us orders.
¿A quién mandarás?
Who will you order to do it?
¿Me lo puedes mandar?
Can you order it to me?
-¿Vas a mandar tú?
- Do you want to give the orders?
Lo mo es mandar.
I love giving orders.
, nacisteis para mandar.
You were born to give orders.
¡Debo mandar ahorcarlo!
I should give the order to have him hanged!
¿Mandar qué, por qué y a quién?
Orders to whom, to do what, and why?
Mandar que los guardias se pongan en formación.
Order the guards to march.
Además, has dejado de mandar en ti;
Besides, you’re no longer giving the orders.
¡Ah, qué divertido es mandar!
Ah, how nice it is to give orders!
Consuelo también tenía que mandar las invitaciones.
Consuelo also had to order invitations.
Y tú, demasiado ocupado en mandar.
And you were always too busy giving the orders.
—Lo que faltaba, ahora quieren también mandar.
They're even giving the orders now."
A mí dame órdenes que cumplir y hombres que mandar y seré feliz.
Give me orders to follow and men to order, and I'm happy.'
гл.
Mandará buscar información;
It will send out for information;
Mandar a cualquiera que esté disponible.
Send out anybody who’s not nailed down.
Sírvete tú mismo, mandaré a por otra.
Help yourself. I'll send out for another.
La vida es muy corta para mandar invitaciones.
Life is too short to send out invitations.
Ya no vamos a mandar más partidas de reclutamiento.
We will not be sending out any more recruiting parties.
¿Lo vais a mandar a comprar comida china?
You going to send out for Chinese food?
Tuve que mandar pregoneros a la ciudad para encontrarlo.
I had to send out criers into the city to find him.
¿A quién podía mandar para reconocer el terreno?
Whom could he send out on the first patrol?
¿Cuántas de estas piensas mandar? —Tres mil.
How many of these are you sending out?” “Three thousand.
гл.
Alguien tiene que mandar.
Somebody has to lead.
Yo mandaré esta patrulla.
All right, I'm leading this patrol.
Nacido para mandar.
Born to lead.
No está preparado para mandar.
He is unfit to lead.
Quieren mandar ellos.
They want to lead.
Las mujeres deberían mandar.
It's women who should lead
¡Yo mismo los mandaré!
I will lead them myself!
No estas preparado para mandar.
You're not ready to lead.
¿Por qué había de mandar él?
Why shouldn’t he lead?
—¿Quién la va a mandar?
“Who is to lead it?”
¿Quién mandará entonces?
Who will lead then?
—¿Quién mandará la expedición?
- Who will lead the expedition?
Sabes mandar hombres.
You know how to lead.
—Por esto pienso mandar yo La Punta.
This is why I will lead the Vanguard.
La voz de uno nacido para mandar.
It was the voice of one born to lead.
гл.
El Presidente de Serbia pidió al Secretario General que mandara a su Representante Especial declarar nula la declaración y disolver la Asamblea de Kosovo.
He asked the Secretary-General to instruct his Special Representative to annul the declaration and dissolve the Assembly of Kosovo.
Te mandaré las instrucciones.
I'll text instructions.
гл.
Se los mandaré.
I'll tell her you said hi.
Les mandaré saludos tuyos.
I'll tell 'em you said hi.
Ahora, mandar hombres soltar caballo.
Now tell men set horse free.
Bosch me mandará al carajo.
Bosch will tell me to fuck off.
Voy a mandar servir el almuerzo.
I'll tell them to serve lunch.
Mandar hombres soltar caballo.
Tell men set horse free.
- Te mandará a la mierda.
- He'll just tell you to piss off.
- ¿Te acabas de mandar
- Did you just tell
- me puedes mandar a la mierda.
Now tell me to screw off.
Yo se lo mandaré, Pluto.
I’ll tell her to, Pluto.
No se les puede mandar callar.
You can’t tell them to be quiet.
Ella mandará a paseo a su padre.
She will tell her father to go screw himself.
Yo puedo mandar al cuerno a mi jefe.
I can tell my boss to shove it.
Estaba tentado de mandar a Westcliff al infierno.
He was tempted to tell Westcliff to go to hell.
Nunca mandaré a tomar por el culo a un videojuego.
I will never tell a video game to fuck off.
гл.
¡Le mandaré a Peyton Place!
Your next post will be Peyton Place!
-Yo se la mandaré; hoy mismo.
- I'll post it today.
Te lo mandaré por correo.
I can post it.
salió a mandar una carta.
She went to post a letter.
- Te mandare una postal.
- Post card for you.
¡eh, nobby¡ nobby. -quiero mandar esta carta.
Nobby, help me post this letter
—Me… exigió que mandara una carta —susurra.
‘He … demanded that I post a letter,’ she whispers.
En fin, que volvió a mandar a sus ejércitos al combate.
Well, he sent his armies back to their posts.
Le mandaré por correo la cinta de los cojones. Bueno, eso creo.
J’enverrai la cassette par la poste. Probablement.
Mañana, puedo mandar a algunos hombres para que coloquen las estacas altas.
I can have the men set the posts tomorrow.
Él se lo mandará luego a sir Oliver, pero querrá leerlo primero.
He will post it on to Sir Oliver, but he will want to read it first.’ Mr.
Mandaré a Templehall dos buenos trozos de pastel.
She said, “I shall post two huge slices of birthday cake over to Templehall.
гл.
El Tribunal federal está facultado para confirmar la negativa o conceder un visado de asilo, o mandar que se vuelva a examinar la solicitud.
The Federal Court has the power to either uphold the refusal to grant a protection visa or to direct that the application be reassessed.
Te voy a mandar a una "casa segura".
Let me direct you to a safe house.
Te puedo mandar los impresos...
- I can direct you to literature...
Te voy a mandar un mensaje a tu Blackberry
Um, I'll Mapquest directions and I.M. -it to your Blackberry.
Mira, te mandaré las indicaciones, ¿de acuerdo?
Look, I'll text you with the directions, okay?
Digno es de estar al lado del gran César, y de mandar.
He is a soldier fit to stand by Caesar and give direction.
El campesino los mandará aquí.
The farmer will direct them here.
—Es inútil. No puedo mandar un ejército si no consigo verlo.
I can't direct an army if I can't see it.
гл.
¿Por qué debe mandar a otros?
Why dictate others?
¿Así que mi ex-mujer consigue mandar con quién yo puedo y no puedo dormir?
So my ex-wife gets to dictate who I can and can't sleep with?
No se puede mandar en el corazón.
The heart can’t be dictated to or managed.
Habría sido una auténtica dictadora si yo le hubiese dejado mandar.
She would have been a complete dictator if I’d let her dictate.
–¿Planea usted mandar en el Tesoro del Vaticano?
“Do you presume to dictate to the Vatican Treasury?”
Nadie me puede mandar, Papaíto, excepto usted, y eso no siempre.
No one can dictate to me but you, Daddy—and you can't always!
Soy por naturaleza un hombre que gusta de persuadir, no de mandar. Odio toda forma de rudeza.
I am a persuader, not a dictator. I hate rudeness.
No podemos mandar sobre los japoneses y mira cómo ha subido su electrónica en los últimos diez años.
We can't quite dictate to the Japanese, and look how their electronics have come on the past ten years."
гл.
Voy a mandar algunos radiogramas.
I’ll send off a few radiograms.
Lo más seguro era que los murciélagos no quisieran mandar a los suyos a una aventura sin sentido.
The bats weren't likely to send off valuable fliers on a wild-goose chase.
-¿Y para qué quiere mandar en una ciudad?
“What’d she want to be in charge of a city for?”
Sé que le gusta mandar.
I know he likes to be in charge.
—Aquí todo el mundo quiere mandar, ¿no?
“Everybody wants to be in charge, don’t they?”
¿Y cuándo había querido yo mandar a Anthony?
When had I ever tried to be in charge of Anthony?
гл.
Escribe la carta y yo se la mandaré cuando me ordene sacerdote.
Write the letter and I'll mail it after I'm ordained.'"
Cuando telefoneé a Oxford pedí a mi secretaria que mandara nuestro archivo de arte sobre Hitler, junto con nuestro archivo de arquitectura para ti y para el señor Kirvov.
When I phoned Oxford I asked my secretary to send along our art file on Hitler—as well as our architecture file for both you and Mr. Kirvov.
La joven le ofreció su simpatía e hizo que la cocinera de la familia le mandara una cesta cargada de caldo de pollo y otros manjares.
She commiserated, and got her family's cook to send round a hamper loaded with chicken soup and other treats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test