Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
(i) Tetraethyl lead and tetramethyl lead;
i) Tetraetilo de plomo y tetrametilo de plomo;
1. Tetraethyl lead and tetramethyl lead
1. Tetraetilo de plomo y tetrametilo de plomo
Background on Lead Exposure and Lead in Paint
Antecedentes sobre la exposición al plomo y el plomo en las pinturas
Tetraethyl lead and tetramethyl lead;
a. Tetraetilo de plomo y tetrametilo de plomo;
(ii) Tetraethyl lead and tetramethyl lead
Tetraetilo de plomo y tetrametilo de plomo
It's lead.
Es de plomo.
There's your lead.
-Toma el plomo.
Eat lead, Batcreep.
¡Come plomo, Batiloco!
Hours of lead, nights of lead lead in the heart.
Horas de plomo, noches de plomo, plomo en el corazón.
And his bullets were made of lead, lead, lead.
Sus balas eran de plomo, plomo, plomo.
Eat my lead, boy! Eat my lead!
¡Comete mi plomo chico, come mi plomo!
-Lead. What does lead mean to you, Jo?
Plomo. ¿Qué significa para ti el plomo, Jo?
Boiling lead, lava.
Plomo candente, lava.
The mask felt as heavy as lead because, well, it was lead.
La máscara pesaba tanto como si fuese de plomo porque... bueno, precisamente porque era de plomo.
White lead is basic lead carbonate (see here).
El plomo blanco es carbonato de plomo (ver página 52).
Lead on the horizon.
Plomo en el horizonte.
Lead, mostly,” Garreth said. “Almost solid block of lead, in there.”
Plomo, principalmente —contestó Garreth—. Un bloque sólido de plomo.
That dross is full of lead; and what is more, that lead contains silver.
Esa escoria está llena de plomo y, lo que es más importante, ese plomo contiene plata.
This acid advances the transformation from lead acetate to lead carbonate.
Este ácido se encarga de transformar el acetato de plomo en carbonato de plomo.
It'll be as heavy as lead."
Será más pesada que un plomo.
“There’s not a sign of the lead!”
–¡No hay señales del plomo!
гл.
This will not lead to objective thinking.
Eso no conducirá hacia un pensamiento imparcial.
You lead the interview.
Conducirás la entrevista.
I must lead!
Yo tengo que conducir!
You will lead us!
Usted nos conducirá!
I try lead.
Yo intentaría conducir.
Long may it lead.
Ojalá que conducir.
It will lead him there.
Lo conducirá allí.
I got to lead.
Llegué a conducir.
I'll lead.
Yo lo conduciré.
Stop leading, Oonagh.
Déjate conducir, Oonagh.
That leads us to Larissa, leads us to him.
Eso nos conducirá a Larissa, nos conducirá a él.
This has to lead to something.
Esto tiene que conducir a algo.
I will lead thee to Him.
yo te conduciré hasta El.
SHE’LL LEAD US TO HIM.
ELLA NOS CONDUCIRÁ HASTA ÉL.
“Those'll lead us out of here?”
—¿Eso nos conducirá fuera?
Eventine will lead them.
Eventine los conducirá.
гл.
This will lead to stability and shared prosperity.
Esto llevará a la estabilidad y a la prosperidad común.
That will lead us nowhere.
Esto no nos llevará a ningún sitio.
That will lead to peace and stability in the region.
Esto nos llevará a la paz y a la estabilidad en la región.
You'll lead?
- ¿Usted me llevará?
Lead the cow!
¡Llevar a la vaca!
I'll lead them.
Los llevaré hasta allí.
I'll lead you.
Yo la llevaré.
Who'd lead?
¿Quién iba a llevar?
- Lead a harrow?
- ¿Llevar una rastra?
The research will lead to …
La investigación llevará a…
I’ll lead the pony.”
Yo llevaré el caballo. —Sí.
It will lead you to Quin.
Te llevará hasta Quin.
Mischief will lead us to it!
Travieso nos llevará hasta él.
Does it lead to the road?
¿Llevará a la carretera?
прил.
Lead reviewers
Examinadores principales
Lead organization:
Organización principal:
Their lead agent...
Su principal agente...
Our lead story.
La noticia principal.
"Lead guitar player shoots lead singer"
"El guitarrista principal dispara al cantante principal"
The lead singer.
- Al cantante principal.
Leading ghosts voice:
Voz fantasma principal:
- Bye, leading lady.
- Adiós, actriz principal.
My leading contender?
Mi principal candidato?
- My leading actor.
- Mi actor principal.
It's the lead.
Es el principal.
The lead guitarist.
El guitarrista principal.
Lead investigator.
—Investigadora principal.
Leading scientists?
¿A los principales científicos?
I’m the lead suspect.
Soy el principal sospechoso.
Leads from the main highway.
—Sí, a la carretera principal.
That would be the leading example, yes.
—Ese sería el ejemplo principal, sí.
What about the lead?
—¿Qué pasó con el actor principal?
She’s the female lead.
Es el papel femenino principal.
гл.
I will lead by example.
Dirigiré con el ejemplo.
Partners: SADC (to lead the negotiations).
Asociados: SADC (para dirigir las negociaciones).
We are here to lead.
Estamos aquí para dirigir.
Leading change.
Dirigir el cambio.
I'm gonna lead.
¡Yo los dirigiré!
- She's gonna lead them.
- Ella las dirigirá.
I will lead.
Voy a dirigir.
Packer's gonna lead it.
Packer lo dirigirá.
To lead his armies?
¿Dirigir su ejército?
You wanted to lead.
Tú querías dirigir.
I assume you'll lead?
¿Presumo que dirigirás?
I like to lead...
Me gusta dirigir...
Lead what way?
¿Dirigir qué camino?
He was to lead this meeting.
Él tenía que dirigir la reunión.
You seem to be leading this.
Tú pareces dirigir esto.
“The Messiah will lead us.”
-El Mesías nos dirigirá.
He’ll lead the service.
Él dirigirá los rezos.
‘I will lead the attack.’
—Yo dirigiré el ataque.
Kurin, you will lead.
Kurin, tú lo dirigirás.
I’ll lead the team;
Yo dirigiré el equipo;
But you will lead them, nonetheless.
Pero los dirigirás pese a todo.
сущ.
Check the leads.
Comprueba los cables.
- Pull the leads off.
- Arráncale esos cables.
The yellow lead.
El cable amarillo.
Find other lead
Encuéntrame los cables correctos.
You've got your twin leads, triple leads, guttering, sheeting...
Tienes cables dobles, cables triples, canalones, láminas...
That's the lead.
Ese es el cable.
- Reattach that lead.
Toque ese cable.
- Watch the leads.
- Cuidado con los cables.
The cassette player had no lead.
El radiocasete no tenía cable.
Put the leads on that and try.
Conecten los cables y prueben a arrancarlo.
Up until the moment when Jurek hanged him with the lead.
Hasta que Jurek lo ha ahorcado con el cable.
All the cables lead to that big cone.
–Todos los cables terminan en aquel gran cono.
And Renshaw tore the leads apart and there was silence.
Renshaw separó los cables y se hizo el silencio.
сущ.
This sometimes leads to counterproductive initiatives.
Eso a veces da lugar a algunas iniciativas contraproducentes.
Global Witness is leading the survey on this initiative.
Global Witness encabeza esta iniciativa.
1. Men taking the lead
1. Los hombres toman la iniciativa
Some States are leading in this area.
Algunos Estados están tomando la iniciativa en este ámbito.
Take the lead out.
Toma la iniciativa.
Lead the dance.
Lleva la iniciativa.
We took the lead.
- Tomamos la iniciativa.
Lead the way.
Lleva tú la iniciativa.
I'll take the lead.
Tomaré la iniciativa.
Follow his lead.
Sigue su iniciativa.
- Are you leading?
¿Estás tomando la iniciativa?
Taking the lead.
Tomaste la iniciativa.
Chanterelle took the lead.
Chanterelle tomó la iniciativa.
Ana is taking the lead.
Ana está tomando la iniciativa.
The Saudis will take the lead.
Los saudíes tomarán la iniciativa.
He’d be waiting for her to take the lead.
Estaría esperando a que ella tomara la iniciativa.
Robbie took the lead, as always.
Robbie, como siempre, cogió la iniciativa:
Sir Nathaniel took the lead.
Sir Nathaniel tomó la iniciativa.
гл.
This in turn will lead to a more measurable impact.
Esto producirá a su vez un efecto más mensurable.
This will only lead to heartbreak.
Eso solo nos producirá dolor.
You've left the spot for lead treble blank.
Ha dado lugar para producir agudos francos.
гл.
God will lead us to victory.
Dios nos guiará hacia la victoria.
Mole will lead.
¡Topo los guiará!
I'ii lead. Mush!
Los guiaré. ¡Andando!
Why must you lead, when I want to lead?
¿Por qué quieres guiar cuando yo quiero guiar?
I'll lead her.
Yo la guiaré.
C'mon, I'll lead.
Vamos, yo guiaré.
Can I lead?
¿Puedo guiar yo?
I will lead you to them.
—Yo te guiaré hasta ellos.
“He can lead us there.”
Él nos guiará hasta ellos.
This scout will lead you there.
Este explorador os guiará hasta ella.
“He’ll lead the way,”
–Él nos guiará –dijo.
He was to lead the horse.
Él tenía que guiar al caballo.
I will lead, Caesar!
–¡Sí que los guiaré, César!
And a child shall lead them.
Y una niña los guiará.
They had no one to lead them.
No tenían a nadie que los guiara.
This could also lead to a chaotic political situation.
Ello también podría desembocar en el caos político.
You do not take part in operations that might foreseeably lead to armed conflicts.
No se participa en operaciones que previsiblemente pudieran desembocar en conflictos armados.
I believe that would lead to anarchy.
Creo que desembocará en anarquía.
But there's a conspicuous blockage that will lead to a personnel change.
Pero hay un bloqueo visible que va a desembocar en un cambio personal.
This could lead to a fatal heart attack.
Esto podría desembocar en un ataque al corazón fatal.
They never imagined that their test could have lead to this.
Nunca imaginaron que sus pruebas podrían desembocar en esto.
Could this lagoon lead to the sea?
-¿Desembocará esta laguna en el mar?
And this looks as if it might lead to something interesting.
Y este caso podría desembocar en algo muy interesante.
No action would merely lead to another;
Ningún acto se limitaría a desembocar en otro;
And this is an argument that could lead to violence.
Y ésta es una discusión que podría desembocar en violencia.
There was an implicit misunderstanding: that the friendship between him and Claudia was going to lead to something more.
Hubo un sobre-malentendido: que la amistad entre Claudia y él iba a desembocar en algo más.
гл.
Japan is determined to take the lead in such efforts together with other countries.
El Japón está resuelto a encabezar estos esfuerzos junto con otros países.
We will have to lead this effort.
Tendremos que encabezar este esfuerzo.
The General Assembly invited UNESCO to lead those endeavours.
La Asamblea General invitó a la UNESCO a que encabezara estos esfuerzos.
Let me lead, OK?
- Déjame encabezar, ¿sí?
I shall lead the expedition!
Voy a encabezar la expedición!
You will lead the wedding procession.
encabezarás la procesión nupcial.
Leading the charge against it.
Encabezar su oposición.
Lieutenant, will you lead off, please?
Teniente, ¿podría encabezar la marcha?
Sullivan will be leading the hunt for me.
Sullivan encabezará mi cacería.
Who's the lead for opening day tomorrow?
¿Quién encabezará la apertura mañana?
“I will lead the way.”
Yo encabezaré la marcha.
‘I can’t lead the mission.
No puedo encabezar la misión.
Let me lead the charge.” “Nay!”
Déjame encabezar la carga. —¡No!
To lead the attack on Skekenhouse.
Para encabezar el ataque a Casa Skeken.
Who is leading the Athenian embassy?
¿Quién encabezará la embajada ateniense?
I’m leading the Nephilim to war.
Pienso encabezar la guerra Nefil.
гл.
3.4.2.2.1 In the box, replace "induce" by "lead to";
3.4.2.2.1 En el recuadro sustitúyase "inducir" por "dar lugar a";
3.4.2.1.2.1 In the first sentence, replace "induce" with "lead to".
En la primera oración, sustitúyase "inducir" por "provocar".
Any wider access would lead to an absolute refusal by Governments to subscribe to the procedure.
Todo acceso más amplio podría inducir a los gobiernos a negarse terminantemente a aprobar el procedimiento.
I tried to lead astray...
Intenté inducir al mal...
“The District Attorney is attempting to lead the witness.”
El Fiscal está intentando inducir al testigo.
He thinks it will lead to complacency among them which he says is next door to civilization.
Cree que inducirá en ellos la calma que según él es lo más próximo a la civilización.
‘No one will ever lead me to kill him in an act of treachery,’ replied the King, hard-faced.
—Nadie me inducirá nunca a darle muerte a traición —repuso el rey en tono terminante—.
сущ.
Bologna leads the way in this respect.
Bolonia se encuentra a la cabeza en este aspecto.
ILO has taken the lead.
La OIT va a la cabeza en esta labor.
Among younger generations, women took the lead.
Entre las generaciones más jóvenes, las mujeres van en cabeza.
We will lead.
Iremos en cabeza.
Leading the pack!
¡A la cabeza!
Vigo still leads.
Vigo todavía en cabeza.
Vigo in the lead.
Vigo en cabeza.
on your lead.
sobre tu cabeza.
Terry now leads.
¡Terry a la cabeza!
- With you leading.
- Contigo a la cabeza.
He's in the lead!
- Está en cabeza.
Follow my lead.
Sigue mi cabeza
Brocando was in the lead.
Brocando estaba a la cabeza.
Gryffindor in the lead.
Gryffindor a la cabeza.
I was in the lead.
Yo iba a la cabeza.
Karl was in the lead.
Karl iba en cabeza.
Kalispel was in the lead.
Kalispel marchaba en cabeza.
`Lead on' said they.
«¡Ponte en cabeza!», dijeron ellos.
With my champion in the lead?
—¿Con mi campeón en cabeza?
Arjun took the lead.
Arjun fue en cabeza.
сущ.
We hope that it will prove to be just the first phase of a process leading to the desired outcome.
Esperamos que sólo sea un primer paso hacia esa aspiración.
-Lead on, sire.
Paso al rey!
Just follow my lead.
- Sígueme el paso.
You follow my lead.
Sigue mi paso.
- Then follow my lead.
- Entonces, sigue mi paso.
Lead the way, Henry.
Abre el paso, Henry.
Not even the smallest lead.
Ni el paso más pequeño.
Lead the way, boys.
Avivar el paso, muchachos.
“The pass is closed,” the lead driver agreed.
—El paso está cerrado —confirmó el jefe.
сущ.
I'm sorry, the, the leads have rotted.
Lo siento, los conductores se pudrieron.
Attach the leads to your chest.
Coloque los conductores en su pecho.
If you need a driver, I got a lead foot.
Si necesitáis conductor, tengo buen pie.
Leads are useless.
Los conductores son inútiles.
I can see a driver and an officer in the lead truck.
Veo al conductor y a un oficial en el primero.
He connected the leads to a storage battery and threw the switch.
Conectó los conductores a la batería y dio al conmutador.
гл.
Somebody has to lead.
Alguien tiene que mandar.
All right, I'm leading this patrol.
Yo mandaré esta patrulla.
Born to lead.
Nacido para mandar.
- Who will lead the main force?
¿Quien la mandará?
Hoobler will be lead scout.
Hoobler mandará la avanzadilla.
He is unfit to lead.
No está preparado para mandar.
They want to lead.
Quieren mandar ellos.
I will lead them myself!
¡Yo mismo los mandaré!
You're not ready to lead.
No estas preparado para mandar.
“Who is to lead it?”
—¿Quién la va a mandar?
Who will lead then?
¿Quién mandará entonces?
- Who will lead the expedition?
—¿Quién mandará la expedición?
You know how to lead.
Sabes mandar hombres.
This is why I will lead the Vanguard.
—Por esto pienso mandar yo La Punta.
сущ.
We prefer to take the lead and do what we can to improve our conditions.
Preferimos tomar la delantera y hacer lo que podamos para mejorar nuestras condiciones.
Our Secretary-General has given us a lead.
Nuestro Secretario General ha tomado la delantera.
In my own country, our Prime Minister has taken the lead.
En mi país, nuestro Primer Ministro ha tomado la delantera.
The European Union has taken a lead here.
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
The gap has widened gradually over the years, with girls taking the lead.
La diferencia ha aumentado gradualmente con los años y las niñas han quedado en la delantera.
I hope that this Conference will assume the lead in taking those steps.
Espero que la Conferencia tome la delantera a este respecto.
You got the lead.
Tienes la delantera.
Hold the lead.
Toma la delantera.
Read team leads.
Y toman la delantera.
Lead on, Strongarm.
Lleve La Delantera, Strongarm.
Five lead fillings.
Cinco empastes delanteros.
Arthur took the lead.
Arthur tomó la delantera.
Eril had taken the lead.
Eril había tomado la delantera.
Went after the leading tyre.
Apuntó a una rueda delantera.
This time Polly took the lead.
Esta vez fue Polly quien tomó la delantera.
Jessie gamely kept the lead.
Jessie llevaba la delantera, cojeando.
he was always taking the lead, tackling something.
siempre tomaba la delantera.
“This corridor will lead you to the front entrance.”
Por ese pasillo llegará hasta la entrada delantera.
сущ.
Camille goes for the lead.
Camille va por el liderato.
Will her lead hold?
¿Podrá mantener el liderato?
She is maintaining the lead.
Ella mantiene el liderato.
Wait till JP grabs the lead, please.
Espera a que JP tome el liderato.
Brian's taken over the lead, and he's clear.
Brian se ha hecho con el liderato.
We must maintain our lead.
Tenemos que mantener nuestro liderato.
Castor's Folly takes the lead.
Castor's Folly coge el liderato.
Looks like Manta is making a crab for the lead.
Parece que Manta está apuntando al liderato.
Lead yourself first,
Lidérate a ti primero.
Lead yourself, Blake.
Lidérate a ti mismo, Blake.
сущ.
And we shall lead by example.
Y lo haremos dando el ejemplo.
A. Lead by example
A. Predicar con el ejemplo
However, it is critical to lead by example.
pero hay que dar el ejemplo.
It called on partners to follow that lead.
Insta a los asociados a que sigan el ejemplo.
We lead by example:
Predicamos con el ejemplo:
Follow their lead.
Sigue su ejemplo.
Follow our lead.
Sigue nuestro ejemplo.
They follow your lead.
-Ellos siguen tu ejemplo.
Chris followed their lead.
Chris siguió su ejemplo.
“But you lead by example.”
—Pero usted predica con el ejemplo.
Leading by example was important.
Era importante dar ejemplo.
сущ.
You protect your lead.
Proteges el avance.
Advance the lead operation vehicle.
- Avance, operación iniciándose.
Do we have any leads?
¿Tenemos algún avance?
Any progress on your leads?
Cualquier avance en sus clientes potenciales?
"Any leads on that front?" says Harry.
– ¿Hemos conseguido algún avance a ese respecto? -me pregunta Harry-.
сущ.
But what's your lead?
Pero ¿cuál es la entrada?
We're leading with it.
Será la entrada.
It'll be their lead.
Será su entrada.
-l'll lead you in.
- Yo te daré la entrada.
Leading off the second inning,
Empezando la segunda entrada...
Leandro refused to take her lead.
Leandro no le dio entrada.
I wonder if this entrance leads to the dungeons.
No me extrañaría que esta entrada comunique con las mazmorras.
сущ.
No witnesses or leads.
No hay testigos ni pistas.
No leads were found.
No se encontró ninguna pista.
I. O.k." No leads have been found.
Yo O.k.' No se han encontrado pistas.
Another possible lead?
¿Otra posible pista?
- "A lead is a lead."
-Una pista es una pista"".
Several important leads.
Varias pistas importantes.
It's a lead, our only lead.
Es una pista. Nuestra única pista.
One lead, sir.
Una pista, señor.
Pursuing another lead.
Siguiendo otra pista.
There's a lead.
Tenemos una pista.
leads, dead ends, more leads.
pistas, puntos muertos, más pistas.
A lead, Rhyme prayed, please let it be a lead.
Una pista, rezó Rhyme, por favor, que sea una pista.
But I had a lead, and in such cases a lead is worth everything.
Pero tenía una pista, y en estos casos una pista vale una vida.
There were no other leads.
Y no había más pistas.
It was their only lead.
Era su única pista.
No leads accumulated.
No acumularon pistas.
But they have no leads.
Pero no tienen ninguna pista.
No leads there either.
No había ninguna pista.
What she would like to do, I think, is lead warriors.” “Lead warriors?”
Pienso que lo que le gustaría es acaudillar guerreros. —¿Acaudillar guerreros?
She just wants to lead.
Solo quiere acaudillar.
       'Did it look as if I was ready to lead a mob?
—¿Acaso parecía como si yo pretendiera acaudillar una muchedumbre?
Rumors came in every hour; and men would send to me, asking me to lead this band or that.
A cada momento llegaban rumores y los hombres mandaban por mí, pidiéndome que acaudillara tal o cual grupo.
прил.
18. A major effort will be required during the lead-in period of 1995-1996.
18. Se necesitará realizar un esfuerzo importante durante el período inicial 1995-1996.
Since we know the leading coefficient is...
Como sabemos que el coeficiente inicial es...
Okay, first-day labs, 12-lead, Lopressor and nitro.
Pruebas iniciales, electro, vasopresores y un litro.
Christina in an early lead right Now.
Christina con ventaja inicial.
He was leading the investigation, -has the initials J. R.
El que dirige la investigación ¿tiene iniciales J.R.?
Gota off to an early lead.
Gota con una ventaja inicial.
сущ.
She's on her lead, isn't she?
Está en la correa, ¿no?
But he had a lead -- a red lead in his hand.
Pero llevaba una correa... una correa roja en su mano.
- Yes, if you have the lead?
- Sí, si tienes la correa.
Here's his lead.
Aquí está su correa.
- You need a lead, old chap.
- Necesita una correa, amigo.
- Let's get your lead on.
- Vamos a ponerte la correa.
Hand me that lead over there.
Pásame esa correa ahí.
A dog on a lead.
Un perro con una correa...
Lisa unclips their leads.
Lisa les quita las correas.
He clipped the lead back on.
Volvió a atarle la correa.
сущ.
First you find a little thread... little thread leads you to a string... and the string leads you to a rope... and from the rope you hang by the neck.
Primero encuentras un hilo. Ese hilo te lleva a un cordón. Y ese cordón te lleva a una soga.
One thread leads to a nest, another thread leads to a whole colony.
Un hilo te lleva a un nido, otro hilo te lleva a una colonia entera.
Lissa followed my lead.
Lissa me siguió el hilo.
'Because there's a string leading to someone else, probably.
—Probablemente porque hay un hilo que conduce a alguien más.
- Kellahorn's leading the merchantman.
- Kellahorn capitaneará el mercante.
I'll lead the Sakura Committee!
¡Yo capitanearé el Comité Sakura!
“I’ll lead the reserves,” he said.
Capitanearé la reserva —dijo.
“You won’t be leading the raider in, Tani.
—Tú no capitanearás al barco hasta el puerto, Tani.
Who will lead the thieves, and to whom will the wizards credit their arcane blasts?
¿Quién capitaneará a los ladrones y a quién confiarán los magos sus explosiones arcanas?
сущ.
It's a lead.
El papel protagonista.
I got a hot lead on a scandal.
—Tuve un papel importante en un escándalo.
Leading character?’ said Clive.
—¿El papel protagonista? —dijo Clive.
сущ.
Mama, I'm still the lead.
Mamá, todavía soy la mina.
The lead comes out.
Y sale la mina.
How do they get the lead in pencils?
¿Cómo meten la mina en los lápices?
The lead is broken every centimetre.
Su mina se parte a cada centímetro.
Puts lead in your pencil.
Le pone mina al lápiz.
The blue lead is snapped.
Falta la mina azul.
He’s out in the hills workin’ a lead.
Él está en los altos, trabajando en una mina.
—This’ll put lead in your pencil.
—Esto te pondrá mina en el lápiz.
Put lead in your pencil, mon.
Te pone la mina en el lápiz, carajo.
He picked up a pencil that had red lead at one end and blue lead at the other, which he used to correct his manuscripts.
Cogió un lápiz que tenía por un lado una mina roja y por el otro una mina azul y que usaba para revisar sus manuscritos.
Mina unhitched the lead stallion.
Mina quitó el bocado al semental que guiaba el tiro.
гл.
/... dancing 52 hours without lead up.
...por 52 horas sin parar.
Where are your fantasies leading you?
¿En qué han venido a parar tus fantasías?
сущ.
He's our lead singer.
Es nuestra voz solista.
There is no lead.
No hay voz solista.
Lead guitar and vocals.
Guitarra y voz.
Lead us in, Stresa,” she whispered.
—Vayamos ya, Stresa —dijo en voz baja—.
гл.
So?” “They'll lead us out! I—Wait!”
¿Y qué? —Nos ayudarán a salir de aquí. Yo... ¡Espera!
Then let me lead our men out now!
—¡Entonces permíteme salir ya con nuestros hombres!
A wide way leading in and no way out of it!
¡Un ancho camino para entrar y ningún camino para salir!
сущ.
FLC was ready to do its utmost to accelerate the process leading to the dialogue.
El FLC haría cuanto estuviera en su mano para acelerar el proceso conducente al diálogo.
Use your lead hand.
Usa tu mano como guía.
Lead us on with Thine own hand,
con tu mano guíanos,
''I lead the Red Hand."
Yo dirijo a los Mano Roja.
сущ.
- Somebody grab those leads.
- Que alguien coja esas sondas.
сущ.
‘You oily old brute!’ she said. ‘Leading me on!
—¡Bruto, viejo gordo! —dijo—. ¡Dándome cuerda!
прил.
The leading teams?
Los mejores equipos?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test