Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Relación fuerte
Strong
Por último, como dijo un famoso escritor, fuertes razones hacen fuertes acciones.
In conclusion, in the words of a famous writer, strong reasons make strong actions.
Los libaneses, que queremos un Estado fuerte, un ejército fuerte y unas instituciones democráticas fuertes, no participaremos en alianzas o proyectos regionales ni internacionales.
We Lebanese want a strong State, a strong army and strong democratic institutions and we will not enter into regional or international alliances or projects.
Las familias fuertes son el núcleo de una nación fuerte, y nuestro Gobierno está dedicado a construir una nación fuerte.
Strong families are at the heart of a strong nation, and our Government is committed to building a strong nation.
Apoyo el principio de que una empresa fuerte significa un Estado fuerte.
I am a supporter of the principle that a strong business means a strong State.
La experiencia ha demostrado que los Estados fuertes van de consuno con mercados fuertes.
Experience has demonstrated that strong States and strong markets go hand in hand.
Una Comisión fuerte necesita una secretaría fuerte y con recursos suficientes.
A strong Commission needed a strong and adequately resourced secretariat.
Nuestra historia nos enseña que las naciones son fuertes cuando su espíritu cívico es fuerte.
Our history teaches us that nations are strong when their civic spirit is strong.
"Ejército fuerte, Unión fuerte"
"Strong Army Strong Union"
Que fuerte. Fuerte apretón.
Strong, uh... strong grip.
Estás fuerte, muy fuerte !
You're strong, very strong !
Después respira fuerte, fuerte...
After breathing strong, strong ...
Oye, peinado fuerte, corbata fuerte, persona fuerte.
Hey, strong shag, strong tie... strong person.
El fuerte auxilia al fuerte.
The strong aid the strong.
Me sentí fuerte. Era fuerte, era joven y fuerte.
I felt strong. I was strong, I was young and strong.
Eres fuerte en el remo, y fuerte en la muralla, y también fuerte aquí.
“You’re strong at the oar, and strong at the wall, and strong there too.”
El mundo no era fuerte: ella era fuerte.
The world was not strong--she was strong.
¡Se sentía fuerte, muy fuerte!
He was strong, very strong!
Es un muchachito fuerte… ¡muy fuerte!
“He’s a strong feeling bairn—strong!”
Es mayor pero fuerte. Muy fuerte.
She's old-but strong. Very strong."
No es fuerte y tú eres fuerte, Joe.
He is not strong as you are strong, Joe.
прил.
Otra posibilidad es una caída fuerte de los precios de las acciones.
Another possibility was a sharp decline of equity prices.
Se ha registrado un fuerte aumento de los casos de poliomielitis y hepatitis viral.
There had been a sharp increase in cases of poliomyelitis and viral hepatitis.
Las empresas recuperaron la confianza y las inversiones registraron un fuerte aumento.
Business confidence returned followed by a sharp upturn of investment.
Esta medida ha suscitado fuertes críticas.
This legislation has aroused sharp criticism.
Esto ha provocado, entre otras cosas, un fuerte aumento de los precios de los alquileres en la zona.
One of the effects was a sharp rise in rents in East Jerusalem.
- Fuerte reducción de la investigación científica en hidrometeorología y climatología.
-Sharp reduction in scientific research on hydrometeorology and climatology.
El efecto social más inmediato de la crisis fue el fuerte aumento del desempleo.
The most immediate social effect of the crisis was a sharp increase in unemployment.
Al igual que la situación de pobreza, la indigencia muestra una fuerte caída.
As for poverty, there has been a sharp drop in destitution.
"Muestrate fuerte, actua fuerte, se fuerte"
"Look sharp, act sharp, be sharp"!
- Verdaderamente fuerte huh?
- Real sharp, huh?
Luces fuerte, Kojak.
Lookin' sharp, Kojak.
- - Eso es fuerte.
- That's sharp.
Tres pitidos fuertes.
Three sharp blasts.
Ahora fuerte-F.
Now F-sharp.
algo químico y fuerte.
something chemical and sharp.
Ella tiene un carácter fuerte
She has a sharp disposition and…
-su voz también era fuerte.
Her voice too was sharp.
Ahora su tono era fuerte—.
His tone was sharp now.
Se oyó un fuerte golpe en la puerta.
There was a sharp knock on the door.
Se oyó una fuerte llamada a la puerta.
There was a sharp rap at the door.
—Y, con una fuerte brazada, se alejó nadando.
And with a sharp pull she swam on.
Una fuerte pestilencia se extiende por el cuarto.
A sharp stench fills the room.
Tres golpes fuertes, violentos.
Three hard, sharp blows.
Al caer se oyó un fuerte crujido.
He landed with a sharp crack.
прил.
Los efectos sonoros fuertes y las pantallas en movimiento en lugares públicos son particularmente intrusivos.
32. Loud sound effects or moving screens in public spaces are particularly intrusive.
El mensaje es fuerte y claro: no somos serios en cuanto al desarme.
The message is loud and clear: we are not serious about disarmament.
vi) El Tribunal consideró además que está prohibido poner música fuerte mientras el sospechoso estaba en la posición de "shabach".
The Court next considered the playing of loud music while in the "Shabach" position and held that this method is prohibited.
Se oyen fuertes explosiones en las granjas de Shebaa ocupadas.
Loud explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms.
Como dijo uno de ellos: "La comunidad internacional debe dar un mensaje fuerte, largo y legal".
As a business representative put it, "The international community must give a signal that is loud, long and legal".
Antes de partir, el Coronel Kaina incendió el depósito de armas, causando fuertes explosiones.
Before departing, Col. Kaina had set fire to the weaponry, causing loud explosions.
2.1.1.1 b) Al final, añádase "(véase 2.1.3.6)" después de "ruido fuerte".
2.1.1.1 (b) At the end, add "(see 2.1.3.6)" after "loud noise".
A continuación se produjeron varias explosiones fuertes cerca de posiciones de las Fuerzas de Defensa de Israel en la zona.
Several loud explosions followed near IDF positions in the area.
Se escucharon fuertes explosiones dentro del territorio ocupado de las Granjas de Shebaa, que continuaron hasta las 19.25 horas.
Loud explosions were heard inside the occupied Shab`a Farms until 1925 hours.
El mensaje de África es fuerte y claro.
Africa's message is loud and clear.
Es fuerte, una campana muy fuerte.
That loud, very loud bell.
Grité tan fuerte, tan fuerte...
I scream so loud. So loud.
- Mamá habla fuerte. - ¡Hablo fuerte!
Mommy's loud. - I'm loud.
Está muy fuerte.
It's loud.
Pianoforte significa "suave, fuerte". ¡Suave, fuerte!
Pianoforte - it means "soft, loud. " Soft, LOUD.
Uno: «¡Ahora!» El vidrio estalló ka-BUM, fuerte fuerte fuerte;
  One: "Now!"   Glass exploded _ka_-BOOM, loud loud loud;
El ruido hueco del golpe fue fuerte, lo bastante fuerte para que se oyese.
The hollow thumping noise was loud, loud enough to carry.
– ¿Fue una explosión fuerte?
Was it a loud explosion?
Los golpes fueron fuertes;
The tapping was loud;
Y sonaba muy fuerte.
And it was extremely loud.
Hubo una fuerte respuesta: «¡No!».
There was a loud response of "No!"
Es fuerte y machacona.
It is loud and banging.
Hubo un fuerte aplauso.
There was loud applause.
El ruido era fuerte e impresionante.
it was loud and shocking.
прил.
nacional "Golpear fuerte".
reinforced under the aegis of the national "Strike hard campaign".
Ya golpeó fuerte a Filipinas, aunque quizá no tanto como a otros países.
It has already hit the Philippines hard, though perhaps not as badly as some other countries.
Campañas: "La Ley Pega Fuerte", "No al Comercio Humano".
Campaigns: "The law hits hard" and "Fight trafficking in persons"
El turismo es importante para muchos países en desarrollo porque origina divisas fuertes.
Tourism is important to many developing countries as an earner of hard currency.
También permitiría utilizar menos monedas fuertes en el comercio intrarregional.
It would also enable a lessening of the use of hard currencies in intraregional trade.
Reglamentación en materia de moneda fuerte
Hard currency regulations
Al parecer, le habían asestado fuertes puñetazos en la cabeza.
He was allegedly boxed very hard on his head.
La crisis mundial del empleo ha golpeado muy fuerte a los jóvenes.
41. The global jobs crisis has hit young people hard.
Es muy fuerte.
It's hard.
Demasiado fuerte, me has dado muy fuerte.
Too hard! You touched me hard!
No tan fuerte, no tan fuerte.
Not so hard, not so hard.
Fuerte, fuerte, otra vez.
(All cheering) Hard, hard!
Muy bien, échalo bien fuerte. ¡Más fuerte!
All right, blow hard. Hard!
Fuerte, muy fuerte, ¿sabes qué significa?
Hard, real hard, and you know what that means?
No tan fuerte, Hilda, no tan fuerte.
Not too hard. Hildy, not too hard.
Su corazón latía fuerte, fuerte, fuerte.
Her heart was thumping hard-hard-hard.
¡Golpead fuerte, golpead fuerte!
Beat hard, beat hard!
tómame la mano; apriétala fuerte…, fuerte…, más fuerte.
hold my hand; press it hard-hard-harder.
¿Cuán fuerte era un golpe demasiado fuerte para ella?
How hard was too hard to punch her?
—Sí —gimió ella—. Fuerte, cariño, chupa fuerte.
she moaned. “Hard, baby, suck hard.”
Me golpeó fuerte, muy fuerte, tan fuerte que todavía me duele ahora, en plena cara.
He struck me hard, very hard, so hard that I still feel it, across the face.
Con la palma, pero fuerte.
Openhanded but hard.
Fue una torta fuerte.
It was a hard sock.
сущ.
La capacidad del Fuerte B es de 50 niños.
Fort B has a capacity of 50 children.
ii) La Oficina del Antiguo Fuerte.
(ii) Old Fort Office.
El Fuerte B es un centro de detención de menores.
Fort B is a juvenile detention centre.
Las mujeres y los menores han sido trasladados al Fuerte nacional, donde las condiciones son mejores.
Women and minors have been transferred to the Fort National, where conditions are better.
Cuando concluyeron esas operaciones habían muerto varios centenares de presos dentro del fuerte.
These operations ended in the death of several hundred prisoners inside the fort.
Hemos desplegado 75.000 efectivos y hemos establecido 800 puestos de control y una serie de fuertes a lo largo de la frontera con el Afganistán.
We have deployed 75,000 troops and established 800 posts and a number of forts along the border with Afghanistan.
:: Secretario General de la Fundación pro Memoria del Rey Rama V en el Fuerte Chula Chom Klao
Secretary General, Foundation for the Memorial of King Rama V at Chula Chom Klao Fort
- El Centro de readaptación y reinserción de menores del Fuerte B (centro de detención de menores en conflicto con la ley);
The Fort B Centre for rehabilitation and reintegration of minors (detention centre for minors in conflict with the law);
Se afirma que en el Fuerte Attock no hay intimidad entre abogado y cliente, ya que se registran todas las conversaciones entre ambos.
It is alleged that at Attock Fort there is no lawyer-client confidentiality as all conversations between lawyers and their clients are recorded.
Fuerte... pronunciado "fuerte", no "furte".
Forte-- pronounced "fort," not "for-tay."
Cuida el fuerte.
Hold the fort.
Hay otro fuerte.
There's another fort.
Hace tiempo, Fuerte Holland era un fuerte.
Times gone, Fort Holland was a fort.
No, quiero decir "fuerte", se pronuncia "fuerte".
No, I mean "fort," it's pronounced "fort."
Serví en Fuerte Amador y Fuerte Sherman.
I served at Fort Amador and Fort Sherman.
¡El Fuerte Knox!
Fort Knox. Huh!
amurallado con grandes torres, fuerte tras fuerte,
walled with great towers, fort on fort
El fuerte de Qala no está construido como un fuerte occidental.
The fort of Qala is not constructed like a Western fort.
—Más fuerte, más fuerte todavía —ordena el presentador—.
- Plus fort, encore plus fort, ordonne l'animateur.
—Es un fuerte —responde Sammy—. Y no un fuerte cualquiera.
“It’s a fort,” Sammy says. “And not just any fort.
—¡El fuerte será mío!
The fort will be mine!
Fuerte Lakeside, Fuerte Prytania, la Ciudad Amurallada de Metairie.
Fort Lakeside, Fort Prytania, the Walled City of Metairie.
—Es el fuerte de Jaisalmer.
That is the Jaisalmer Fort.
—¿Eso es Fuerte Henry?
“Is this Fort Henry?”
—Defiendo el fuerte.
Holding the fort.
прил.
Se han celebrado procesos y se han impuesto fuertes condenas.
Prosecutions have led to heavy sentences.
Tras los enfrentamientos hubo una fuerte presencia policial en esas zonas.
After the clashes there was a heavy security presence in the areas.
Salinización (tsunami) Deslizamientos (lluvias fuertes)
Salinization (tsunami) Landslides (heavy rains)
Cajas fuertes ignífugas
Heavy-duty, fire-resistant safes
Fuerte presión fiscal;
A heavy tax burden;
Ello implicaba fuertes subvenciones al consumidor y racionamiento.
This involved heavy customer subsidies and rationing.
Este frío severo fue seguido de fuertes tormentas de nieve.
This severe cold was followed by heavy snowstorms.
d) Fuertes cargas del servicio de la deuda;
(d) Heavy burdens of debt-servicing;
a) Rehabilitar las carreteras y los puentes destruidos por las fuertes lluvias;
(a) Rehabilitate roads and bridges destroyed by heavy rains;
Oh, qué fuerte, Howard, es muy fuerte.
Oh, heavy, Howard, very heavy.
Dos explosiones fuertes.
Two heavy bangs.
Soy muy fuerte.
You're heavy.
Es jodidamente fuerte.
It's fucking heavy.
Es algo fuerte.
That is heavy.
De Ias fuertes.
HEAVY-DUTY KIND.
Es algo fuerte, un secreto muy fuerte.
"It is heavy, my secret's heavy
Una mujer fuerte.
A heavy woman.
Qué fuerte es esto...
— Fuckin heavy this . . .
—Eso es muy fuerte.
That is a heavy thing.
Fuerte, bastante fuerte, pero ya le digo que eso es cosa de los abogados.
Heavy, quite heavy, but again, that's for you lawyers.
Hay una fuerte marejada.
There is a heavy swell.
–Todo esto es algo fuerte para mí.
“This is all a bit heavy for me.”
—Y también fuerte como usted.
And as heavy as you, too.
Había una fuerte marejada.
There was a heavy ground swell.
Es un poco fuerte, Chris.
“This is a little heavy, Chris.”
Era pesado y fuerte.
He was heavy and powerful.
прил.
el prójimo, y donde gana el más fuerte
on everyone else, and where the most powerful prevail
El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.
The draw of their communities was far too powerful.
Se observa una fuerte tendencia hacia el regionalismo.
There is a powerful move towards regionalism.
Según se ha comunicado, se produjo una fuerte explosión.
The ignition of the flammable substance reportedly caused a powerful explosion.
prójimo, y donde gana el más fuerte 71 17
on everyone else, and where the most powerful prevail 71 17
62. La idea de solidaridad es muy fuerte y muy antigua.
62. Solidarity was a powerful and ancient concept.
El empleo generado de esa forma tiene un fuerte efecto multiplicador.
Employment thereby generated has a powerful multiplier effect.
De esa manera, el débil y el vulnerable sentirán que los fuertes los escuchan y los fuertes tendrán la obligación de explicar y justificar su posición ante los demás.
That way, the weak and the vulnerable will feel that the powerful do listen to them, and the powerful will feel the obligation to explain and justify their position to others.
El estado de derecho y la rendición de cuentas son fuertes obstáculos al conflicto.
The rule of law and accountability are powerful impediments to conflict.
Es fuerte, hermano.
It's powerful, man.
Atrevidas, más fuertes.
Bolder, more powerful!
-Eso fue fuerte.
- That's powerful stuff.
- Son fuertes, ustedes.
- You're powerful.
Palabras fuertes, hermano.
Powerful words, brother.
Es bastante fuerte.
It's pretty powerful.
Son muy fuertes.
They're powerful.
Eres tan fuerte.
You're so powerful.
¿Te gusta? Es fuerte.
It's powerful.
Pero el espacio psicológico es fuerte, muy fuerte, y puede con él.
Yet the psychological space is powerful, very powerful, and overwhelms him.
Corto, pero fuerte.
Short but powerful.
Fue un error, pero más fuerte que nosotros.
It was wrong, but it was powerful.
Es un chico muy fuerte.
He’s a powerful boy.
Es un olor muy fuerte.
That is one powerful smell.
Sus cuerpos eran fuertes.
Powerful were their bodies.
Tenía un carácter fuerte.
She was a powerful character.
Éste era mucho más fuerte.
This was far more powerful.
прил.
Las instituciones con un fuerte porcentaje de chicas son:
The schools with a high percentage of women are:
d) Que se implanten en zonas de fuerte crecimiento demográfico.
(d) Be implemented in areas of high demographic growth.
d) Países con fuertes presiones sobre los recursos hídricos (4).
(d) High water stress (4).
Desde entonces ha subsistido una fuerte tensión étnica.
Since then ethnic tension has been high.
Estas aldeas se caracterizan por un fuerte desempleo, un bajo nivel de educación, una elevada natalidad, hábitos higiénicos mínimos y una fuerte disparidad con la sociedad mayoritaria.
The settlements are characterized by a high level of unemployment, low educational standards, a high birth rate, minimal hygiene and serious exclusion from mainstream society.
También siguió habiendo una fuerte tirantez en la zona de Maglaj.
Tension also continued to run high in the Maglaj area.
Fuerte crecimiento de la economía;
High-growth economy;
- Fuertes y secos.
- Very high and dry.
Gritaba tan fuerte.
He screamed so high.
¡Alto y fuerte!
High and tight...
habrá vientos fuertes...
High Wind warning..
Juegas fuerte, muchacho.
You're planting high cotton, boy.
Silba fuerte, Himmlischst.
Flute high Himmlischst.
Tú eres fuerte.
You're high.
"Fuerte y Feliz."
"Happy times get me high..."
Siempre pegando fuerte.
Always a high kicker.
- No muy fuerte.
-Not too high.
Los vientos aún serán fuertes.
The wind will still be high.
El sol está alto y es muy fuerte.
The sun is high and hot.
–Jasper apuesta fuerte.
Jasper's betting high.
—La voz era fuerte y estridente—.
The voice was high and strident.
En ese caso: apostar fuerte.
In that case, play high stakes.
Estoy apostando muy fuerte.
I am playing for very high stakes.
Había apostado fuerte.
He had been playing for high stakes.
Jorge estaba jugando fuerte.
Jorge was playing a high-stakes game.
прил.
Normalmente, los niños que participan son suficientemente fuertes para soportar lo que ven.
Usually the children who are involved are those who are tough enough to withstand what they see.
3. La sonrisa radiante de las madres fuertes
3. The Shining Smile of Tough Mothers
Por lo tanto, es nuestra responsabilidad tomar decisiones firmes y fuertes que revitalicen nuestra Organización.
Thus, the onus is on us to make bold and tough decisions that breathe new life into our Organization.
No ha sido fácil, pero los filipinos somos resistentes y fuertes.
It has not been easy, but Filipinos are tough and resilient.
a) Los proveedores de servicios de telefonía basados en satélites estaban enfrentando una fuerte competencia de los operadores terrestres que prestaban servicios más económicos;
(a) Satellite-based telephony service providers were experiencing tough competition from terrestrial operators providing cheaper services;
Él es fuerte.
He's tough.
Juanita es fuerte.
Juanita's tough.
Jen es fuerte.
Jen's tough.
ella es fuerte.
She's tough.
Si, eres fuerte. ¿fuerte como que?
That's right, you tough. Tough as what?
Lou es fuerte.
Lou's tough.
Yo soy fuerte.
I'm tough.
Deb es fuerte.
Deb's tough.
Estos muchachos son fuertes.
These boys are tough!
Era gruesa y fuerte.
It was thick and tough.
¿Son todos tan fuertes?
Are they all that tough?
Pero también es fuerte.
But she’s also a tough kid.
Vosotros los chicos sois fuertes.
Tough, you kids are.
Era fuerte y delgada.
She was lean and tough.
Es una mujer fuerte.
She's a tough lady.
Mis abdominales son fuertes.
My stomach’s tough.
прил.
i) Sectores financieros nacionales fuertes en todos los países;
(i) Robust domestic financial sectors everywhere;
Sin embargo, las exportaciones de servicios han registrado un fuerte crecimiento.
However, services exports have registered robust growth.
Nuestra respuesta de hoy es hacer que nuestra democracia sea aún más fuerte.
Our response today is to make our democracy even more robust.
:: un fuerte crecimiento del empleo
:: Robust employment growth;
El crecimiento se modera en 2008, pero sigue siendo fuerte
Growth to moderate in 2008 but remain robust
Era necesario reponer el Fondo con fuertes sumas;
A robust replenishment of the Fund was needed;
El personal de mantenimiento de la paz necesita contar con un mandato fuerte.
In those circumstances, United Nations peacekeepers need a robust mandate.
Adoptar una decisión sobre la utilización de una presión sindical (más fuerte);
Taking a decision on the use of (more robust) trade union pressure
Me siento fuerte.
I'm feeling robust.
- Es demasiado fuerte.
Boy, oh, boy, that is robust.
- Un opio fuerte.
- A robust little opium.
Me gusta algo fuerte.
I like it robust.
El firewall es muy fuerte.
The firewall is too robust.
La Srta Sugar es extremadamente fuerte.
Miss Sugar is extremely robust.
Mi marido es tan fuerte.
My husband's so robust.
—El Cónclave es fuerte —aseveré.
“The Conclave is robust,”
Pero no parecían fuertes.
But they did not look robust.
Pero la llama no era fuerte ni constante.
But the flame was not robust and present.
Estudioso, fuerte, tímido…
Studious—robust—shy.
Si es así, esa historia es fuerte;
If so, that story is robust;
Me siento fuerte como un buey.
I feel as robust as an ox.
Era una chica muy fuerte.
Emilia était une fille robuste.
No la demanda de sexo, que sigue siendo fuerte.
Not the demand for sex. That is still robust.
Fuerte, como usted quería.
Being robust, just as you wanted.
прил.
Los Países Bajos tienen, actualmente, unos fuertes vínculos de cooperación para el desarrollo con 36 países.
The Netherlands currently had intensive development cooperation links with 36 countries.
Esto significa que las inversiones se realizaron en los sectores de fuerte densidad de capital y no en los de fuerte densidad de mano de obra.
This means that investments were made in capital—intensive and not labour—intensive sectors.
Personas que atraviesan una crisis con fuerte carga emocional
Persons going through a crisis with intense emotional load
A. Consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: un fuerte argumento para el crecimiento generador de empleo
A. Achieving the Millennium Development Goals: a case for job-intensive growth
Existe una fuerte estigmatización del colombiano como violento y delincuente.
Colombians are intensely stigmatized as violent and nonlawabiding.
Hubo un fuerte desplazamiento de empleados del sector público al privado.
An intensive transfer of the employed from the public to the private sector took place.
Muy fuerte, ¿eh?
Pretty intense, huh?
Ese tío es fuerte.
This guy's intense.
Esto es fuerte.
That's intense.
Ahora presión fuerte.
Intense pressure now.
Esa ha sido fuerte.
That was intense.
Vaya. ¡Qué fuerte!
Whoa. So intense.
Había una fuerte rivalidad.
It was an intense rivalry.
Es muy fuerte, ya lo sé.
I know it sounds intense.
El fuego era demasiado fuerte.
The fire was too intense.
El malestar es más fuerte ahora;
The sensation is intense now;
Las olas son cada vez más fuertes;
The waves are growing in intensity;
El sol de la tarde pegaba fuerte.
The afternoon sun was intense.
Era alto, fuerte, formal.
He was tall, intense, formal.
El ruido era demasiado fuerte.
The noise was far too intense.
Así que hubo fuertes disensiones.
So there was a very intense disagreement.
El olor a pólvora era muy fuerte.
The smell of gunpowder was very intense.
прил.
Una fuerte oleada de actos de terrorismo se desencadenó sobre Israel y los israelíes de las zonas de Judea, Samaria, y la Franja de Gaza (en lo sucesivo la zona).
A mighty attack of acts of terrorism landed upon Israel, and upon Israelis in the Judea, Samaria, and Gaza Strip areas (hereinafter - the area).
De poco servirá que consigamos erradicar la violencia contra los niños un día y que al día siguiente se ahoguen debido a una fuerte inundación o se mueran de hambre debido a una sequía o a la hambruna.
It will make little sense if we manage to eradicate violence against children on one day and they drown in a mighty flood or starve in a drought or famine on the next.
La seguridad no debe determinarse desde el punto de vista de la supervivencia o el predominio de los más fuertes.
Security should no longer be defined in terms of the survival or dominance of the mighty.
El fuerte cazador manejará.
Mighty hunter drive?
¡Sois cada vez más fuertes!
You're becoming mighty!
Es un rival fuerte.
He's a mighty opponent.
Martin era un hombre fuerte.
Martin was a mighty man.
¿La Canción de Ragnall el Fuerte?
The Song of Ragnall the Mighty?
Por mí se pagará un fuerte rescate.
“There will be a mighty ransom paid for me.”
Hubo risas de fuertes hombres, y estruendo de canciones;
There was laughter of mighty men, the din of singing;
—Muy fuerte lo suyo, señora W. —refunfuñó.
Mighty white of you, Ms. he grumbled.
прил.
En el Código Penal se tipificaba como delito el insulto, la incitación y la denuncia maliciosa en público, delitos todos ellos por los que se imponían fuertes multas.
The Penal Code criminalises public insult, incitement and malicious denunciation, applying hefty monetary penalties to all.
Por ejemplo, consideremos la fuerte inversión que se necesita para alcanzar tan sólo uno de los ocho objetivos del Milenio, concretamente la educación, que requiere que los niños en todas partes, niños y niñas por igual, terminen un curso completo de escolaridad primaria.
Let us, for example, consider the hefty investment needed to achieve just one of the eight Millennium Goals, namely, education, which requires that children everywhere, boys and girls alike, complete a full course of primary schooling.
El Comité Interministerial sobre la Integración ha dado un fuerte y renovado impulso a ese mecanismo en 2003, que ha pasado a ser una de sus medidas políticas más importantes, adoptada con el objetivo de duplicar muy rápidamente el número de personas a las que se acompaña en su búsqueda de empleo.
It was given a hefty boost in 2003 by the Inter-Ministerial Committee on Integration, which ranked it as one of its most important measures and set the target of very quickly doubling the number of people helped towards employment by this means.
122. En lugar de imponer fuertes multas o penas de prisión, la Dirección ha solicitado reiteradamente que se recurra a la retracción y la autorregulación con el fin de respetar el código de ética de los medios de comunicación en consonancia con las directrices de la UNESCO en el sentido de "reforzar los marcos legislativos nacionales para formar y capacitar a los periodistas e impulsar el conocimiento de los medios informativos" y "continuar apoyando la independencia de la prensa promoviendo la aplicación de estándares profesionales y la autorregulación", incluidas en su reciente informe sobre Tendencias mundiales de la libertad de expresión y de desarrollo de los medios de comunicación.
122. Rather than imposing hefty fines or imprisonment terms, MIDA has consistently called for retraction and the exercise of self-regulation to uphold the media code of ethics in consonance with UNESCO's call for "strengthening national legislative framework, the training of journalists to build capacity and to advance media and information literacy" and "support media independence by promoting professional standards and self- regulation" in its recent report on World Trends in Freedom of Expression and Media Development.
Hoy, nuestro mundo sigue pagando fuertes sumas por armas pero ofrece muy poco para el desarrollo.
Today our world continues to pay hefty bills for arms but offers very little for development.
Multa fuerte quizás.
Hefty fine probably.
¿Golpeaste a esa chica fuerte?
You punched that hefty gal?
Hemos incurrido en fuertes gastos médicos.
We've incurred hefty medical bills.
Es solo un murcielago "Fuerte".
It's just a bat, Hefty.
¿Donde están las bolsas fuertes?
Where are the hefty bags?
Se supone que son fuertes.
Supposed to be hefty.
Los cargos serán muy fuertes.
The bill will be hefty.
Es una acusación muy fuerte.
That's a hefty accusation.
Notaremos una sacudida fuerte.
We should feel a hefty jolt.
- Debe de ser muy fuerte.
- She must be hefty.
¿Es un chico grande, fuerte?
“Is he a big child? Hefty?”
Fuerte también, aun siendo delgado.
Hefty too, even though he was slender.
Era fuerte, bien formada, rica e inaccesible.
Hers was hefty, shapely, rich and unapproachable.
—Todos estamos haciendo una fuerte inversión —repuso Tanja—.
“We’re each making a hefty investment,” she said.
Era una chica fuerte, de rostro sanguíneo y grandes pechos.
She was a hefty girl, with a rosy face and a big bosom.
прил.
Tras fuertes enfrentamientos con los guardias de seguridad, varios manifestantes entraron en el complejo y provocaron daños materiales.
A number of protesters entered the compound after a fierce clash with the security guards and caused damage to the property.
La fuerte competencia económica actual que agrava los desequilibrios macroeconómicos no deja de repercutir en el goce de los derechos humanos.
The current fierce economic competition which is aggravating macroeconomic imbalances is not without an impact on the enjoyment of human rights.
105. El 9 de diciembre, se informó de fuertes altercados cerca del puesto de control israelí ubicado entre Tulkarem y El Bireh.
105. On 9 December, fierce altercations were reported near the Israeli checkpoint between Tulkarem and El Bireh.
En cuanto a la sensibilización pública del carácter inclusivo, los juegos paralímpicos no se definen por la discapacidad, sino por la oportunidad y la fuerte competencia.
With regard to public awareness of inclusivity, paralympics are not defined by disability, but by opportunity and fierce competition.
52. De acuerdo con los propios coreaos residentes, los motivos de la migración estarían dados por el crecimiento demográfico y sus consecuencias, entre las que se cuenta la fuerte competencia tanto en educación como en el trabajo.
52. According to the resident Koreans, the reasons for migration are population growth and its consequences, including fierce competition for education and jobs.
Entre una fuerte competencia política, es aún más importante que se celebren elecciones oportunas e incluyentes, de conformidad con el marco jurídico y constitucional del Afganistán.
Amid fierce political competition, a timely and inclusive election, in accordance with Afghanistan's legal and constitutional framework, is all the more important.
No obstante, las oportunidades suponen también una fuerte competencia.
However, opportunities also entail fierce competition.
La idea de que las jóvenes que queden embarazadas deben continuar su escolaridad suscitó fuertes resistencias en el proceso de consulta previo a la promulgación de la Ley del niño.
Attempts to guarantee that girls who become pregnant continue with schooling were fiercely resisted during the consultation process to enact the Children's Law.
Las empresas noruegas obtuvieron estos contratos pese a enfrentarse con fuertes competidores y han demostrado que son capaces de competir con reconocidas empresas espaciales europeas.
These contracts were won in the face of fierce competition, and the companies concerned have demonstrated that they are capable of competing with well-established European space concerns.
Sopla un fuerte viento.
A fierce wind blows.
Tu cuerpo es fuerte. - ¿Sí?
Your body's fierce.
Luces tan fuerte.
You looked so fierce.
Somos fuertes, ¿recuerdas?
We're fierce, remember?
Deidra Tanner es fuerte.
Deidra Tanner feels fierce.
–Hubo una discusión fuerte.
There was a fierce argument.
Las apuestas seguían siendo fuertes, como siempre.
    The betting was as fierce as always.
Mucho más fuerte que tu conejito.
Much more fierce than your bunny.
La lluvia es fuerte, repentina y piadosa.
Rain is fierce and sudden and merciful.
Los minaretes de las mezquitas serán azotados por fuertes chaparrones.
Fierce streams will assault the minarets.
La brisa soplaba fuerte sobre las copas de los árboles.
The breeze was fierce beyond the treetops.
Esto provocó durante bastantes días fuertes discusiones.
Fierce arguments raged for days.
прил.
5. La situación ha empeorado tanto que no tiene precedentes durante el mandato del Gobierno actual, por su tendencia a abusar de las diferencias étnicas y tribales para controlar absolutamente a los habitantes de la región y obtener el apoyo militar de las fuertes tribus nómadas pastorales a la aplicación de su programa religioso y cultural integrista.
5. The situation has become unprecedentedly bad during the tenure of the present Government because of its tendency to misuse ethnic and tribal differences to gain absolute control over the inhabitants of the region, and to secure the military support of the sturdy pastoralist nomad tribes to implement its fundamentalist religious and cultural programme.
La humanidad y audacia de que hicieron gala al brindar educación a los esclavos fueron sin duda uno de los fundamentos que permitieron el desarrollo de un pueblo fuerte, progresista y optimista, que este año celebra el vigésimo primer aniversario del triunfo de la independencia.
With humanity and audacity they provided education to chattel servants, which was certainly one of the foundations that led to the development of a sturdy, progressive, and optimistic people, who this year celebrate the twenty-first anniversary of successful independence.
5. Los Estados afectados son los que se caracterizan por su "indocilidad" ideológica y por su fuerte dimensión de independencia nacional, lo que explica que los embargos continúen más allá de los problemas que los primeros pudieran plantear desde el punto de vista internacional.
5. The States singled out are those distinguished by ideological “intractability” and sturdy national independence, which is why the embargoes outlive any problems the States may have created under international law.
Muy fuertes y elásticos.
They're sturdy.
Él era fuerte.
He was sturdy.
Tú pareces fuerte.
You look sturdy.
Fuerte y fiable.
Sturdy and dependable.
Tu madre es fuerte.
Your mother's sturdy.
Es fuerte como un-
Sturdy as a-
fuerte como siempre.
Sturdy as ever.
Bastante fuerte, ¿eh?
Pretty sturdy, huh?
Tienen un equipo fuerte.
They're sturdy clashers.
Era fuerte y robusto.
He was thickset, with a sturdy build.
Era un chaval tan fuerte y robusto.
‘He was such a sturdy little chap.’
Este mundo produce gente fuerte.
This world breeds sturdy people.
La mesita auxiliar no era tan fuerte.
The pedestal table wasn’t sturdy.
Su cuerpo era fuerte u excitante.
She was a sturdy bodied wench, exciting.
Campesinos altos, fuertes, los dos.
Tall, sturdy peasants, both of them.
Es grande y fuerte para su edad.
"He's big and sturdy for his age, though.
—Eras un niño sano y fuerte.
You were a sturdy, sane little boy.
нар.
Sin ellas, la economía mundial sufriría una fuerte contracción.
Without them, the global economy would sharply contract.
280. En los últimos años se ha registrado en Suecia una fuerte disminución del número total de ausencias por enfermedad.
280. In recent years total sickness absence has decreased sharply in Sweden.
La fuerte subida de los precios de los alimentos fue un indicio anticipado de que la economía mundial no funcionaba.
Sharply rising food prices were an early indication that the world economy was out of kilter.
La esperanza de vida ha experimentado una fuerte disminución debido al SIDA.
Life expectancy has decreased sharply due to AIDS.
75. Desde 2004, la moneda malgache sufrió una fuerte depreciación.
75. Since 2004, the Malagasy currency has depreciated very sharply.
En cuanto a los países no pertenecientes al mecanismo cambiario, Finlandia y Suecia aplicaron fuertes recortes.
Outside the ERM, interest rates were cut sharply in Finland and Sweden.
En 1999, los precios y los ingresos del petróleo acusaron una fuerte recuperación con respecto a los deprimidos niveles de 1998.
In 1999, oil prices and revenues rebounded sharply from the depressed levels of 1998.
Ciertas armas más antiguas se pueden disparar al caer o recibir un golpe fuerte.
Some older weapons can discharge if dropped or hit sharply.
Los precios de esos metales experimentaron una fuerte subida entre julio de 2010 y abril de 2011.
Prices of REMs soared sharply between July 2010 and April 2011.
El trabajo forzoso de niños "vidomegon" también está en fuerte regresión.
Similarly, forced labour by "Vidomegon" children was declining sharply.
Muy fuerte. Me cuesta ver a través de mis ojos.
This is sharply as nitroglycerin.
¡ Es uno de los fuertes!
(Inhales sharply) Oh, this is a big one!
Los dos están con un fuerte descenso.
They're both down sharply.
[RESPIRA FUERTE] Mucho ha sucedido últimamente.
[ BREATHES SHARPLY ] SO MUCH HAS HAPPENED LATELY.
¿Sufres a menudo estas caídas de tensión tan fuertes?
Does your pulse rate sometimes drop sharply?
Ari dijo que tuviste una caída muy fuerte.
Ari said you broke up sharply today.
[RESPIRAR FUERTE] Pero yo estaba a matarte ...
[ BREATHING SHARPLY ] BUT I WAS GONNA KILL YOU...
[RESPIRA FUERTE] VOYA ESCUCHARPARACUANDOJOG.
[ BREATHES SHARPLY ] I'LLLISTENTO IT WHENIJOG.
[RESPIRA FUERTE] SALVO, ya sabes, UH, pero, entonces,
[ BREATHES SHARPLY ] EXCEPT, YOU KNOW, UH, BUT, THEN,
[RESPIRAR FUERTE] ... Tú eras el mejor que he tenido.
[ BREATHING SHARPLY ] ...YOU WERE THE BEST I EVER HAD.
Ella percibió el fuerte aroma.
She inhaled sharply.
—ella tiró fuerte el humo.
She expelled the smoke sharply.
La carretera tenía una fuerte pendiente en aquel lugar.
The road bore right sharply there.
Min le pegó otro fuerte pellizco.
Min pinched him again sharply.
Ella le dio un fuerte tirón de orejas.
She pulled Rannie’s ear sharply.
Se alejaron de la orilla en un fuerte ángulo.
They angled sharply away from the shore.
Algún portero silbó muy fuerte en el exterior.
Outside, some porter whistled sharply.
una mandíbula fuerte y arrogante. La nariz era aguileña.
The nose was chiseled sharply, aquiline, proud.
El abuelo volvió a pitar, fuerte y enojado.
Grandpa honked again, sharply and irritably.
Ella dio una sola palmada, muy fuerte.
She clapped her hands together once, sharply.
прил.
Bolivia también ha establecido una fuerte relación de trabajo con las autoridades provinciales.
Bolivia also has developed a solid working relationship with the provincial authorities.
Se creó una situación ideal, marcada por una fuerte demanda de los socios comerciales más importantes y tradicionales de la región.
There was therefore an ideal situation of solid demand from all of the region's major traditional trading partners.
Nuestra fe en los jóvenes debe ser tan fuerte como una roca.
Our faith in young people must be rock-solid.
La información más avanzada, fuerte fundamento para la adopción de decisiones
Stateoftheartinformation as a solid basis for decision-making
Se registró un fuerte crecimiento en el Afganistán y Myanmar, y pronunciados aumentos en el Iraq, la República Árabe Siria y el Yemen.
There was solid growth in Afghanistan and Myanmar, and significant increases in Iraq, Syria, and Yemen.
Los nudos son fuertes.
The knots are solid.
Fuerte y claro, señor.
- Clear and solid, sir.
Tu eres tan fuerte.
You're so solid.
Rojo fuerte entero.
Solid red all over.
Una pared, fuerte
A wall, solid
Irlan es fuerte.
Irlan is solid rock.
- La señal es fuerte.
- Signal's solid. - DENNY:
Pero él era fuerte.
But he was a solid creature.
¿Son fuertes las puertas?
Are the doors solid?
Excepcionalmente fuerte.
Même exceptionnellement solidement bâti.
Él era cálido y fuerte.
He was so warm and solid.
Se sentía fuerte y autoritario.
They felt solid and authoritative.
Mis piernas son fuertes.
The my legs are healthy and also solid.
прил.
Burundi debe prepararse para afrontar las consecuencias de la unión aduanera que, en un principio, dará paso a una fuerte competencia en el mercado interno.
115. Burundi must prepare for the impact of the customs union, which could initially bring stiff competition to its domestic market.
Los patrones norteamericanos y el Gobierno de los Estados Unidos han intensificado su ofensiva para recortar los salarios y restringir los derechos de los trabajadores, pero se topan con una fuerte resistencia.
18. United States employers and Government were stepping up their offensive to cut salaries and workers' rights, although they were meeting stiff resistance.
La fuerte competencia de productos importados baratos;
Stiff competition from cheap imports
La fuerte competencia de las industrias de la Unión Europea ha provocado el cierre de los centros de transformación del tomate en varios países del África occidental.
Stiff competition from EU industries has led to the closure of tomato processing plants in several West African countries.
Los caudillos imponen fuertes impuestos y peajes con los más diversos pretextos.
153. Warlords impose stiff taxes and tolls on a multitude of pretexts.
Para desalentar a los traficantes intermediarios de drogas se recurre a la denuncia pública y a la imposición de fuertes penas de prisión.
Public exposure and stiff prison sentences are employed to discourage dealers in illegal drugs.
Por ejemplo, se han eliminado los controles que pesaban sobre las importaciones, los precios y las divisas, con lo que el país se ha abierto a una fuerte competencia extranjera.
These include removal of import, price and foreign exchange controls, actions that have opened up the country to stiff foreign competition.
Prohíbe la trata de personas con fines de prostitución e impone fuertes sanciones por la violación de esa disposición.
It prohibits trafficking of persons for purposes of prostitution and imposes stiff penalties for violations.
Estas iniciativas han tropezado a menudo con la fuerte resistencia de las organizaciones comerciales establecidas, temerosas de perder su influencia y las cuotas de afiliación.
Such steps have often met with stiff resistance by established business organizations which are afraid of losing influence and membership fees.
El Gobierno brasileño desearía prohibir la importación pero se enfrenta con una fuerte oposición por parte de los ganaderos.
The Brazilian Government, which would like to prohibit imports of this substance, is facing stiff opposition from breeders.
fuerte y supéralo.
Stiff upper lip.
Quieren algo fuerte?
Fancy a stiff one?
Algo realmente fuerte.
Something really stiff.
una bebida fuerte?
a stiff drink?
Un maldito trago fuerte.
A damn stiff drink.
Bebidas fuertes, camareros calientes.
Stiff drinks, hot waiters.
Se siente tan fuerte.
It feels so stiff.
Soplaba una fuerte brisa.
There was a stiff breeze;
Sugiero algo fuerte.
I recommend something stiff.
¡Recemos para que haya un fuerte viento del sudoeste!
Pray for a stiff sou'wester!
La desilusión de Danu fue un golpe fuerte.
The disappointment at Danu was a stiff blow.
Necesitaba beber algo fuerte.
He needed a good stiff drink.
La lluvia caía sesgada por la fuerte brisa.
Rain slanted with a stiff breeze.
Necesitas un trago bien fuerte.
You need a good stiff shot.
Pedí dos whiskis fuertes.
I ordered two stiff whiskies.
прил.
En una provincia se ha impuesto a los protestantes fuertes multas o se los ha sentenciado a trabajos forzados.
In one province they had been heavily fined or sentenced to forced labour.
Del análisis de estos datos se desprende que se trata de una población migrante con un fuerte peso laboral.
An analysis of these figures shows that this is a migrant population with great impact on the work force.
Fuerte golpe traumático.
Blunt force trauma.
¿Un fuerte traumatismo?
A blunt force trauma?
¡Eres muy fuerte!
You are a forceful man!
¿Si lo hago más fuerte sale más fuerte?
Does the more forceful I do it make it more forceful?
-¡Pues más fuerte!
- With more force then.
¡Eres verdaderamente fuerte!
You are a true force.
Solo son más fuertes.
This is force-majoure.
La fuerza requiere autoridad para ser fuerte.
Force requires authority to be forceful.
Va usted muy fuerte.
You’re too forceful.
Con golpes fuertes hacia fuera.
With sudden outward force.
Tiene que mantenerse fuerte.
Il faut conserver vos forces.
Y más… fuerte de lo que había imaginado.
More… forceful than I’d imagined.”
Pero el golpe que él recibió fue fuerte.
But the blow that struck Humlin was forceful.
прил.
Los estudios epidemiológicos han indicado que hubo dos razones para que se empezara a hacer uso indebido de la dihidroetorfina: la yatrogénica y la social: Un grupo de toxicómanos había comenzado a hacer uso de la droga con fines médicos, pero aumentó la dosis debido a que la tolerancia se desarrolló rápidamente, y las fuertes propiedades de creación de dependencia de la dihidroetorfina desempeñaron un importante papel en lo que a impulsar a los pacientes al uso indebido de la droga respecta.
Epidemiological studies have shown that there were two reasons for starting to abuse dihydroetorphine— iatrogenic and social. One group of abusers began to use the drug for medical purposes but increased the doses because tolerance developed quickly, and the potent dependence-producing properties of dihydroetorphine played a dominant role in compelling the patients to start abusing the drug.
119. En la legislación no hay una definición clara del consumo de alcohol y la utilización no médica de narcóticos muy fuertes o de otra índole por parte de menores.
119. The legislation does not make any precise determination with regard to the consumption of alcohol or the non-medical use of potent and other psychotropic substances by minors.
A pesar de las críticas que les llueven a las Naciones Unidas, mi país sigue estando convencido de que actualmente la Organización es la institución universal más fuerte y más digna de crédito.
Despite the criticisms levelled against the United Nations, my country remains convinced that the Organization is the most potent and credible universal institution today.
También es el catalizador más fuerte de la carrera de armamentos.
It is also a most potent catalyst for arms races.
Compartimos la opinión generalizada de que los ensayos de cualquier tipo, tanto subterráneos como de otra índole, no se deben hacer, ya que constituyen una fuerte amenaza de proliferación y encierran riesgos inaceptables para la paz y la seguridad internacionales.
We share the widely held view that tests of any kind, underground or otherwise, should not be carried out as they pose a potent threat of proliferation and unacceptable risks to international peace and security.
El fuerte espíritu de cooperación y el deseo de todos los participantes de lograr el éxito han sostenido y aumentado el impulso mundial para librar algún día a la humanidad de la lacra de las armas nucleares.
The potent spirit of cooperation and the desire of all participants for success had sustained and increased the global momentum towards one day freeing humanity from the scourge of nuclear weapons.
Huele super fuerte.
Smells super-potent.
Una fuerte tisis.
A potent consumption.
Los margaritas estaban fuertes.
Those potent margaritas.
Es barato, pero es fuerte.
It's cheap, but it's potent.
Ese licor es muy fuerte.
That stuff is potent.
Y también bastante fuertes.
Pretty potent, too.
Ese es un alucinógeno bastante fuerte.
A very potent hallucinogen.
–Un porro de una marihuana muy fuerte, tío.
“A potent joint, mate.”
Por eso yo no soy un hombre fuerte.
That is why I, myself, am not potent.
-Muy fuertes- terminó la frase Ilnezhara-.
"Potent," Ilnezhara finished for her.
El choque cultural todavía es fuerte.
The culture shock was still potent.
—Es fuerte y eficaz, desde luego —repuso el hechicero—.
he said. "It is potent indeed.
El vino de fuego era una bebida fuerte y cara.
The wine was both potent and expensive.
Esta era una amenaza extremadamente fuerte en esa era no secular.
This was an extremely potent threat in that nonsecular era.
—Es demasiado temprano para beber algo tan fuerte.
“It’s too early for anything that potent.
Siempre hemos sido una unidad reducida pero fuerte.
“We’ve always been a small but potent unit.
—Hay un olor muy fuerte —observó Bunsen.
"Smells pretty potent in here," Bunsen observed.
прил.
¿Fuertes héroes americanos?
Rugged american heroes?
¿Fuerte el primer día?
Rugged first day?
Trofimov, más fuerte, el triple.
Nenashev, wring the rug better.
Leo es fuerte.
Leo's a rugged boy.
Lujoso, pero fuerte.
Luxurious yet rugged.
Es alto, fuerte, atractivo.
He's tall, rugged, handsome.
Es tan fuerte.
He's so rugged.
Fuerte, curtido, pero… hidratado.
Rugged, weathered, but... moisturized.
Tenía un aspecto atlético, fuerte.
He looked athletic, rugged.
Era tan atractivo, tan fuerte.
He was so sexy, so rugged.
—¡No acabarás conmigo! ¡Soy demasiado fuerte!
“You’ll never kill me, I’m too rugged!”
Era alto, fuerte, rubio, de semblante rudo.
He was a tall man, muscular, blond, rugged of countenance.
Su cara tenía un aspecto más robusto y su mentón más fuerte.
His face looked sturdier, his jawline more rugged.
прил.
La respuesta a la crisis requería una estrategia coherente y global que reuniese los conocimientos, la experiencia, los puntos fuertes y las capacidades de todo el sistema y potenciara la interacción y la cooperación de manera que el sistema multilateral pudiera contribuir a ofrecer una respuesta coherente y global ante la crisis en sus múltiples dimensiones en los planos mundial, regional y nacional.
Responding to the crisis required a coherent and comprehensive strategy which rallied the knowledge, experience, strengths and capacities of the entire system and enhanced the interaction and cooperation that would allow the multilateral system to make a bold, comprehensive and coherent response to the crisis in its multiple dimensions: globally, regionally and nationally.
En Japón, se espera que las fuertes medidas políticas expansivas adoptadas por las autoridades monetarias y fiscales sirvan de apoyo a la actividad económica a corto plazo.
In Japan, the bold expansionary policy actions adopted by the monetary and fiscal authorities are expected to provide some support for economic activity in the short run.
se fuerte Naomi.
Bold move, Naomi.
Está muy fuerte para ti.
It's too bold for you.
*No seas tan fuerte*
♪ Don't be too bold
Es fuerte, pero refrescante.
It's bold, yet refreshing.
Es un sabor fuerte...
It's a bold flavor...
«Campechano, fuerte, verdadero y valiente…».
Hearty, lusty, true and bold .
Las figuras estaban pintadas con fuertes colores e impresionaban mucho por lo imponentes.
The figures were painted in bold colours and were quite impressive.
Se conservaba aún fuerte y derecho, a pie y en el carricoche.
He still held himself bold and erect, on foot and in the gig.
прил.
Le recomiendo desayunar fuerte mañana.
I recommend a hearty breakfast tomorrow.
Un hombre condenado que desayuna fuerte.
A condemned man ate a hearty breakfast.
'Te mantiene sano y fuerte.'
'Keeps you hearty and hale.'
Estamos todos sanos y fuertes.
And we're all hale and hearty.
Sanos y fuertes hasta los 90.
Hale and hearty till we're ninety.
Estaba sano y fuerte.
He was hale and hearty.
Somos un pueblo fuerte.
We are a hearty people.
Y un fuerte apretón de manos.
And a hearty handclasp.
Está acostumbrado a un desayuno fuerte.
You're used to a hearty breakfast.
—Un desayuno fuerte.
A hearty breakfast.
Es agradable una bebida fuerte.
Hearty drink is pleasant.
Sonaba demasiado fuerte.
It sounded too hearty.
El abrazo más fuerte.
Most hearty affectionate embrace.
Mis padres están sanos y fuertes.
Both parents are hale and hearty.
Saxon soltó una fuerte carcajada.
Saxon let out a hearty laugh.
—Dio al niño una fuerte sacudida—.
He gave the child a hearty shake;
Aquello provocó una buena ronda de fuertes risotadas.
That brought a good round of hearty laughter.
—Y palmeó los hombros de Angelo con su fuerte mano.
and he gave Angelo a hearty slap on the shoulder.
прил.
:: Los científicos del Instituto Internacional de Investigaciones sobre el Arroz y de la Asociación para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en el África Occidental, así como de otros centros del CGIAR cruzaron variedades de arroz africanas y asiáticas aplicando técnicas de cultivo de tejidos para conseguir una cepa fuerte y de hoja excepcionalmente ancha, lo que hace que tenga una gran resistencia biológica a las malas hierbas; esto no sólo ha incrementado las cosechas de arroz en África occidental, sino que ha reducido el número de horas que las cultivadoras de arroz pasan desmalezando, gracias a lo cual han podido dedicar más horas a dispensar los cuidados esenciales para una buena nutrición infantil;
:: Scientists at the International Rice Research Institute (IRRI) and the West African Rice Development Association (WARDA), the other CGIAR centres, crossed African and Asian rice varieties applying tissue culture techniques to develop a strain that is both hardy and has exceptionally broad leaves, thereby providing biological weed resistance; this not only improves rice harvest in West Africa, but has reduced the time women rice farmers have to spend weeding, allowing them to spend more time in caring activities that are essential for good child nutrition; and
- Pioneros fuertes, como tus ancestros.
Hardy pioneers. Like your ancestors.
Fuerte y dura, Carol.
Hardy har har, Carol.
- Sí, los chicos fuertes.
Oh, yeah, the Hardy Boys.
Salvaje, fuerte y libre.
- half savage, hardy and free. - Come, come.
Inteligentes, fuertes, espabilados...
Intelligent, hardy, resourceful...
Ya sabes, fuerte.
You know, who's hardy.
Tienes que ser fuerte.
You gotta be hardy.
- ¡Tan fuerte como siempre!
- As hardy as ever!
Son fuertes y no se quejan.
They are hardy and uncomplaining.
¡Fuerte es la raza de Elendil!
Hardy is the race of Elendil!
En lo demás, era un espécimen fuerte.
Otherwise, he was a hardy specimen.
Un espíritu fuerte, pensó Brannock.
A hardy spirit, Brannock thought.
–No parece usted muy fuerte.
‘You don’t look too hardy.
прил.
Esto se está poniendo fuerte
This is getting heady
Es un cóctel fuerte en la cama, amigo.
Proper heady cocktail in the bedroom, mate.
, eso parece muy fuerte.
Well, that's pretty heady stuff.
Gente corriendo atrás tuyo así... es una sensación fuerte. ¿Qué?
People running after you like this ... it's a heady feeling
¡Es una mezcla muy fuerte!
It's a pretty heady brew!
emborrachamiento fuerte que requiero.
heady tingle that I require.
Aquel brandy de la Tierra era fuerte.
This Earthside brandy was heady stuff.
La ambición política es algo muy fuerte.
It’s heady stuff, this thing called political ambition.
Le llegó otra vez la fuerte excitación del olor.
The heady excitement of the scent came to him again.
Una emoción fuerte que impulsaba a las personas a realizar acciones insensatas.
A heady emotion that moved people to reckless acts.
Los fuertes olores de sangre y de carne fresca le distrajeron.
The heady aromas of blood and fresh meat distracted him.
Se pararon bajo un árbol que les envolvió con su fuerte fragancia.
They stood beneath a tree from which heady fragrances wafted around them.
Su olor —olor a fruta, fuerte, nauseabundo— se me quedó impregnado en la piel.
The smell of him-the fruity, heady, nauseating smell-clung to my skin.
Alvin sintió una fuerte excitación y oyó casi el latir de su sangre en las venas.
Alvin felt a sudden, heady excitement, and the blood pounded in his veins.
прил.
Su lomo es fuerte y su cerebro no muy agudo
His back is brawny and his brain is weak
¿Qué tal "Fuerte y Musculoso"?
What do you think of "Brawny Man"?
No me parece muy fuerte.
You don't seem very brawny.
- Muy bien. Los músculos de sus brazos morenos son fuertes como barras de hierro.
With large and sinewy hands And the muscles of his brawny arms
Agitó una de sus fuertes manos para saludarlo.
He waved a brawny hand in greeting.
Era ágil y gallardo, fuerte, sin abundancia de carnes.
He was lithe and supple, brawny but not bulky.
Continuaba irritándome con su fuerte confianza.
He continued to irritate me with his brawny confidence.
Max se levantó y colocó las manos sobre los fuertes hombros de su hijo.
Max rose and placed his bands upon his son’s brawny shoulders.
Era alto y fuerte y parecía ser bastante joven, tendría alrededor de treinta años.
He was tall and brawny and seemed to be quite young, maybe around thirty.
Dentro iban dos hombres que daban miedo, fuertes, rudos y hoscos.
Inside there were two rough-looking, brawny` men, scary, sullen fellows.
Era alto y fuerte, tenía el rostro pálido, el cabello castaño y peinado con raya.
He was tall and brawny. His face was pale, his hair brown and combed smooth.
прил.
Aunque el presidente Roosevelt se encuentra perfectamente consciente de la exigencia cada vez más fuerte del premier soviético Stalin por un segundo frente en Europa, reconoce el punto de vista británico que el éxito de un desembarco aliado en Europa en 1942 es imposible.
Although President Roosevelt is acutely aware of Soviet premier Stalin's increasingly strident demands for a second front in Europe, he recognizes the British view that a successful allied landing in Europe in 1942 is impossible.
Algo fuerte y conmovedor.
Something strident and stirring.
Ya sabes, ¿la rubia de los labios sensuales, fuerte, con la sexualidad de Cate Blanchett y ese ridículo nombre?
You know, the blonde with the pouty, strident Cate blanchett sexuality and the ridiculous name?
Fuerte y conmovedor, Sra. Edalji.
Strident and stirring, Mrs Edalji.
Sonaban unos cuernos, fuertes y estridentes.
Horns were blowing, harsh and strident.
La pistola del conductor se disparó con un fuerte estallido, en el mismo instante en que la Luger disparaba al suelo.
The driver’s pistol went off with a strident crack! at the same time as the Luger fired into the ground.
Entonces oyeron unos fuertes golpes en el dormitorio y la estridente voz de la madre superiora que exigía que abriesen la puerta.
Then there came the banging from within the dormitory, and the Mother Superior’s strident voice demanding that they open the door.
Los fuertes epítetos habían perdido así su gran sabor, y una cualidad mecánica y estridente había entrado a formar parte de la escena.
The juicy epithets had long since lost their fine savor and a strident mechanical quality had crept into the rendering of the scene.
прил.
Hay una creciente necesidad de esto tras un conflicto, pero, de conformidad con Ruth Patterson, también se requiere un lugar seguro en el que se puedan contar esas experiencias, que en general conllevan una fuerte carga emotiva.
There is an increasing need for this after the conflict, but, writes Ruth Patterson, there also needs to be a safe place for these often emotionally raw experiences to be told.
Mis nervios están un poco fuertes.
My nerves are a bit raw.
¡Señor! ¡Qué fuerte es esto! - Es alcohol puro.
Gosh, this stuff is raw - like pure alcohol.
Sólo encuéntrame algo fuerte, por amor de Dios.
Just find me something raw, for God's sake. Shalom from hell.
Si tus emociones son demasiado fuertes... y crees que debes marcharte...
If your emotions are too raw and you feel you need to excuse yourself...
Era crudo y muy fuerte.
It was raw and gritty.
¿No puede ser algo más fuerte?
Can not we be called something slightly more raw?
El aire tenía un fuerte regusto metálico.
The air had a raw, metallic flavor to it.
En aquel momento yo era su plato fuerte.
Right now I was his raw meat.
Del otro lado del escritorio me llegaba un fuerte olor a whisky.
A raw smell of whiskey floated across the desk.
¿Tendría ella alguna idea del fuerte poder que ejercía?
Did she have any idea the raw power she wielded?
Un fuerte olor a nafta y goma asaltó sus narices.
A healthy odor of raw gasoline and rubber assailed his nostrils.
Su rostro estaba blanco como el papel, su dolor era fuerte y cruel.
Her face was white as death, her pain stark and raw.
нар.
Ahora "Trovador" ahora pegándole fuerte por fuera.
now moving stoutly on the far outside.
Si mi escudo y mi lanza hubieran sido tan fuertes como mi brazo...
Had my shield and spear supported me half as stoutly as my arms
Entran pisando fuerte. La iglesia retumba. Depositan a la madre de Sofia delante del púlpito.
They all march stoutly in, shaking the church, and place Sofia mother in front the pulpit.
Gíigu, apuntando hacia ellas, dijo: «Los antepasados construyeron fuertemente, pero rara vez pasa un día sin que haya un zyuüù en Uaxyácac, moderado o fuerte.
Red River pointed to them and said, "The ancients built stoutly, but seldom do many days pass in Uaxyicac without a zyuüú, mild or severe.
Según mi relato, el bastardo de Hidalgo era de constitución fuerte y peleaba como un alce, un joven lleno de vigor, a pesar de que lucía aún en el brazo derecho las feroces marcas de la espada del rey Regio.
As I tell it, Chivalry's Bastard was stoutly thewed and fought like a buck, a young man in the prime of his years, despite the fact that his right arm still bore the savage marks of King Regal's sword.
Además, el pelaje brillante del semental negro aparecía cubierto de polvo, y la costosa silla inglesa había sido sustituida por una raída, aunque fuerte, que es la que normalmente usaban los criados de Sarji, de manera que ahora su aspecto, como el de su jinete, no llamaba la atención en absoluto.
In addition to this the black stallion's once gleaming coat was rough with dust, while the expensive English saddle had been changed for a shabby though stoutly-made one, normally used by one of Sarji's peons, so that his whole appearance, like that of his rider, was now undistinguished enough to escape notice.
сущ.
El Francés nunca fue tu fuerte, por lo que recuerdo
French was never your metier,I seem to remember.
прил.
Vamos, Gareth, dale fuerte.
Go on, Gareth, spank him.
Recordó vagamente haber agradecido aquellas fuertes palmadas, pero eso era imposible.
Vaguely she seemed to recall welcoming those spanks, but that was impossible.
сущ.
Pero mientras la señorita Bidel se reía, el silencio cayó sobre el resto de invitados como una caja fuerte de hierro colado.
But while Miss Beedle laughed, silence fell on the other guests like a cast-iron safe.
Según avanzaba en sus estudios, demostró que había heredado tanto los talentos de su madre como el fuerte sentido moral de su padre.
As she progressed through the school, she demonstrated that she had inherited both her mother’s talents and her father’s cast-iron moral sense.
La más grande de las máquinas móviles del planeta estaba pisando fuerte en su avance, paso a paso, hacia la garganta del Paraíso, el medio centenar de aterrorizados y jóvenes eco-putos, las cinco indefensas, idealistísimas, rebeldes mujeres atadas por eslabones de hierro fundido al viejo y potente tronco de la matriarca arbórea del Paraíso.
The largest mobile land machine on planet Earth was stomping forward, step by step, toward the Neck of Eden, a half-hundred terrified young eco-denders, the five helpless, idealistic, rebellious women strapped by linkages of cast iron to the ancient massive trunk of old Eden’s arboreal matriarch.
прил.
Los países en desarrollo deben poder determinar y aprovechar sus puntos fuertes y sus ventajas comparativas.
Developing countries must be able to identify and leverage their inner strengths and their comparative advantages.
Dijeron que los hombres del grupo al que no se le permitió volver a subir a los autobuses eran jóvenes y fuertes.
They described the men in the group who were not permitted to reboard as young and able-bodied.
- ¿Es fuerte y capaz?
-Is she firm and able-bodied?
¿Serás capaz de darle fuerte?
You will be able to lay it on?
Cuatro hijos fuertes, son ocho manos,
Four fixed deposits, eight able hands..
– No hay nada fuerte en ver cucarachas moviéndose.
‘There’s nothing superior about being able to see cockroaches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test