Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Hay abundantes ambigüedades al respecto.
Ambiguities in this regard are abundant.
Nuestros mares son limpios y nuestros recursos abundantes.
Our seas are pristine and maritime resources abundant.
Es, probablemente, el tipo de cornuda más abundante.
It is probably the most abundant hammerhead.
Myanmar posee abundantes recursos hídricos.
Myanmar has abundant water resources.
Existe abundante jurisprudencia a ese respecto.
Abundant case-law exists on this point.
El problema de la oferta abundante estaba desapareciendo.
The problem of abundant supply was disappearing.
En el mundo en general hay todavía alimentos abundantes.
91. Globally, there is still abundant food.
Los frutos de estos vínculos han sido abundantes.
The fruits of this effort have been abundant.
Existen abundantes pruebas para sustanciar ese hecho.
There is abundant evidence to substantiate this fact.
Es abundante la jurisprudencia que reprime los atentados contra ella.
There is abundant jurisprudence on the repression of offences against the family.
- ¡Dos fettuccine abundantes!
- Two fettuccine, abundant!
Abundantes pechos sugieren...
Abundant breasts do suggest --
- Buena y abundante, señor.
- Good and abundant, sir.
- ¿Sólido y abundante?
- Solid and abundant?
"¿ Y la regla, abundante?"
"The periods, abundant?"
- Óptima y abundante, mi General.
Optimal and abundant!
- Bueno y abundante.
- Good and abundant.
Curvas musicales abundantes...
Abundant musical curves...
El parking es abundante.
Parking is abundant.
"Bueno y abundante ...", ¿como?
"Good and abund...", what?
La recolección será abundante.
The collection will be abundant.
El combustible no era muy abundante;
Fuel was not abundant.
La información es abundante.
Information is abundant.
Los minerales eran abundantes.
the ores were present in abundance.
Era luz, impresionante y abundante.
It was light, reeling and abundant.
Es un extenso y abundante legado.
It is a broad and abundant inheritance.
Limpió, abundante y de balde.
Clean, abundant, and free.
Una energía barata y abundante.
Cheap and abundant energy.
La comida era abundante y deliciosa.
The food was abundant and delicious.
La lluvia no es abundante, pero no para.
The rain isn’t abundant, but it’s constant.
прил.
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua/...
IF ON SKIN: Wash with plenty of water/....
Lavar con agua y jabón abundantes.
Wash with plenty of soap and water.
En otras palabras, los clorofluorocarbonos seguían siendo relativamente abundantes.
In other words, CFCs remained relatively plentiful.
Lavar con abundante agua/...
Wash with plenty of water/...
Enjuagar la piel con abundante agua.
Rinse skin with plenty of water.
Siguió siendo abundante la oferta de numerosos alimentos.
15. Supplies remained plentiful for many foodstuffs.
Lavar con cuidado utilizando agua y jabón abundantes.
Gently wash with plenty of soap and water.
Abundante y baratos.
Plentiful, and cheap
- Gracias, enfermera Abundante.
Thank you, Nurse Plenty?
- Enfermera Abundante, yo--
Uh, Nurse Plenty, I-
Con abundante ketchup.
Plenty of ketchup.
Termínala, es abundante.
Dig in, there's plenty.
¡Rico y abundante!
Rich and plenty!
Es tan...abundante.
It's just so plentiful.
Rápido y abundante.
Fast and plenty.
Abundantes peces, abundante caucho, abundante maíz, abundante aceite de palma, abundante pimienta, abundantes cocos, abundantes mujeres, abundante música, abundantes cristianos para llevárselo todo y no dejar nada para los abundantes musulmanes. Abundantes idiomas. ¿Quieres aprender?
Plenty fish, plenty rubber, plenty corn, plenty palm oil, plenty pepper, plenty coconut, plenty women, plenty music, plenty Christians to take it all and leave nothing for plenty Muslim. Plenty language. Want to learn?
Abundante camuflaje.
Plenty of camouflage.
Que siempre es abundante.
Always plenty of it.
Había abundante agua.
There was water, in plenty.
Pero hay abundantes simulacros;
But simulacra are plentiful;
Ya tenían carne abundante.
There was food in plenty.
Los peces eran abundantes.
Fish were plentiful.
Tenemos hilo abundante.
There’s plenty of line.”
Hay reservas abundantes.
There’s plenty of reserve.
—Tenemos abundantes armas, y abundantes hombres para usarlas —dijo Bane.
‘We have plenty of weapons, and plenty of men to use them,’ said Bane.
прил.
Ahoy, mi abundante!
Ahoy, my hearty!
Ahora ese es un abundante desayuno.
Now that is a very hearty breakfast.
Mis cacas son grandes y abundantes.
My poops are big and hearty.
A comer, un desayuno abundante
Now dig in, eat hearty
- ¿O al menos un desayuno abundante?
Or even a hearty breakfast.
Un condenado necesita un desayuno abundante.
"The condemned man ate a hearty breakfast."...eh?
No olvides... hacerla abundante.
Don't forget... make it hearty.
- Una comida abundante.
- A hearty lunch..
Bentgrass Velvet, no particularmente abundante variedad.
Velvet bentgrass, not a particularly hearty variety.
Un abundante heigh-ho, todos.
A hearty heigh-ho, everyone.
Una buena y abundante comida a la sombra;
A good, hearty dinner below the hatches;
¡Compañeros, os garantizo una cena abundante!
Comrades, I assure you a hearty dinner!
En suma, todo lo necesario para un almuerzo abundante.
In short, everything you need for a hearty lunch.
Tomarían un desayuno abundante, con jugos de frutas y huevos revueltos.
They had a hearty breakfast, with fruit juice and scrambled eggs.
–Uau, un desayuno abundante, cielo –dijo riendo.
‘Wooh, you’re sure having a hearty breakfast, honey,’ she giggled.
Tras esta decisión, busqué la cocina y me preparé un abundante desayuno.
With that resolve, I sought out the kitchen and conned a hearty breakfast.
La comida era abundante pero sencilla, el vino tenía cuerpo y mucho sabor, y el entretenimiento era adecuado.
The food was hearty if plain, the wine was robust and flavorful, and the entertainment adequate.
Diez La abundante luz de la mañana llenaba su dormitorio de un blanco resplandor.
Hearty morning sunlight filled his bedroom with a white glare.
Les gustaba preparar comidas abundantes y suculentas y ver cómo se las comían los demás;
They liked to prepare rich, hearty food and to see people eat it;
Anunciaban un abundante asado de ternera que el dueño estuvo encantado de servirle a Robert;
It advertised a hearty beef roast, which the landlord was delighted to provide for Robert;
прил.
Entretanto, ha comenzado la estación de las lluvias que, por lo general, están siendo más abundantes que la media.
Meanwhile, the rainy season started, and generally remained above average.
En sentido general, el BDE209 representó la sustancia más abundante del total de PBDE.
BDE-209 was in general the largest contributor to the sum of the PBDEs.
En general, la diversidad biológica es más abundante en los bosques primarios.
Generally speaking, the richest biodiversity is contained in primary forests.
:: Concentración de capital en la especulación financiera para generar rápidas y abundantes ganancias
:: Concentrating capital on financial speculation in order to generate fast and copious profits
Esta disposición ha dado lugar a abundantes debates.
82. This provision has generated heated debate.
Nuestra historia en lo relativo a recomendar acciones para revitalizar la Asamblea General es abundante.
Our record on recommending actions to revitalize the General Assembly is strong.
Las encuestas están disponibles en español, francés e inglés y suscitan abundantes respuestas del personal.
The survey is available in English, French and Spanish and generates a high rate of response from staff.
- Rica en abundante composta...
Rich with generous compost.
Los científicos pueden abrirlos y observarlos a medida que desarrollan, alimentándolos por un suministro abundante de vitelo.
Scientists can open these up and observe them as they develop, fed by a generous supply of egg yolk.
Y tú recibirás una retribución abundante.
and you'll receive a generous allowance.
Gracias por un almuerzo tan abundante.
Thank you for a most generous lunch.
.. él debe darnos una donación abundante.
..he must give us a generous donation.
La comida está increíble-- ¡y qué raciones tan abundantes!
Amazing food! And such generous portions.
Caderas anchas, pechos abundantes.
Wide hips, generous breasts.
-Oiga, para mí sólo media ración, -...pero abundante. -Y después, la tarta de la casa.
- for me only half-portion, but generous. - and then the pie in the house.
La mano de obra era más que generosamente abundante.
Manpower was in generous supply.
Vertió en el vaso una cantidad abundante.
He poured a generous serving into the glass.
Le sirvió una ración abundante y, mientras le servía, dijo:
He served him a generous helping, and said in the meanwhile:
Hennig abrió la botella y sirvió tres copas abundantes.
Hennig uncorked the bottle and poured three generous glasses.
Enviaron al exgeneral zarista Yudenich a tomar Petrogrado con recursos abundantes.
They sent in the tsarist General Yudenich to take Petrograd;
una generosa franja de Cilicia, abundante en cedros (en la costa este de Turquía);
a generous swath of cedar-heavy Cilicia (the eastern coast of Turkey);
Atticus se volvió y vio mi abundante blanco doblado sobre los arbustos.
Atticus turned and saw my generous target bending over her bushes.
Los tersos y abundantes carrillos del general reposaban sobre el cuello rígido de su uniforme.
The General's smooth big cheeks rested on the stiff collar of his uniform.
Los aperitivos no preparados casi siempre eran poco abundantes, pero siempre resultaban más satisfactorios.
Live snacks, though of necessity generally skimpy, were always the most satisfying.
прил.
En conclusión, el Grupo de Trabajo dispone ya de abundante documentación y de propuestas concretas.
In conclusion, the Working Group already has ample documentation and concrete proposals.
Hay abundantes pruebas de las relaciones que existen entre los grupos paramilitares y las autoridades locales.
There was ample proof of the links between the paramilitary groups, the local authorities and the army.
Existen abundantes pruebas al respecto.
Ample evidence exists to prove that.
76. Una jurisprudencia constitucional abundante elabora el conjunto de estas protecciones.
76. There is ample constitutional case law on all these forms of protection.
Existen abundantes pruebas de que las políticas en esas esferas son eficaces y hay que promoverlas más.
There is ample evidence that policies in those areas are effective and need to be advanced further.
Al haber detectado en la Memoria abundantes pruebas sobre este particular, la acogemos con beneplácito.
We found ample evidence of this endeavour in the report, and we therefore welcome it.
Existen abundantes pruebas, científicas y de otra índole, de que el cambio climático es una realidad.
There is ample evidence, scientific and other, that climate change is a reality.
La trata de seres humanos se mantiene por la demanda y las abundantes ganancias que produce.
542. Demand and ample opportunities for profit maintain the basis for trafficking.
En el presente informe se ofrecen abundantes pruebas de dichos obstáculos.
This report gives ample evidence of such obstacles to progress.
Posteriormente, la administradora de carteras y los auditores internos mantuvieron abundante correspondencia sobre esa cuestión.
Subsequently there was ample correspondence between her and internal audit on this issue.
"Acariciando mis abundantes tetas".
Ample fun baaaags...
Un busto tan abundante.
Such an ample bosom.
- ¿Con agua abundante?
- With ample water?
Nosotros necesitamos algo simple y abundante.
We need something simple and ample.
Annie la Abundante, la máquina fantástica.
Ample Annie, the mean machine.
Abundante poder para nuestras necesidades.
Ample power for our needs.
ya que después de una comida abundante
as after an ample meal.
Están altos y son abundantes.
They are high and ample.
Sí. La de los pechos abundantes.
The one with the ample bosom.
Eso te dará abundante tiempo...
“That should give you ample time—”
—Usted tiene abundantes tropas del Ejército de Tierra.
You have ample Army forces.
—Encontrarás abundantes provisiones en el sótano, Harro.
"You'll find ample supplies in the cellar, Harro.
Este cambio aparece reflejado en abundantes datos de encuestas.
Ample polling data reflected this shift.
Toma nota de la abundante cantidad de carne fría.
Notice the ample supply of cold meat.
Lo afeitó con abundante espuma y agua caliente.
He shaved Old McAllister with ample lather and hot water.
Donde haya abundante comida y bebida, y una presa que valga la pena masacrar.
Where there is ample food and drink, and worthy prey to slaughter.
las ventanas delanteras y las posteriores, son grandes y dan abundante luz.
the front and back windows are large and give ample light.
Sus diarios, y el dolor que reflejaban, eran una abundante prueba de ello.
Her journals, and the pain he'd read in them, were ample proof of that.
прил.
El desarrollo no significa adoptar una actitud de absoluta libertad para explotar los abundantes recursos de la Tierra.
Development does not mean a free-for-all attitude towards the exploitation of the Earth's bountiful resources.
El Japón y los pequeños países insulares han heredado de nuestros ancestros hermosos paisajes, las bendiciones de abundantes océanos, una diversidad biológica única y culturas indígenas.
Japan and small island countries have inherited from our ancestors beautiful scenery, the blessings of bountiful oceans, unique biodiversity and indigenous cultures.
La diversidad biológica es una abundante reserva de medicinas y alimentos y mantiene una variedad genética que reduce la vulnerabilidad a las plagas y enfermedades.
Biodiversity provides a bountiful store of medicines and food products, and it maintains genetic variety that reduces vulnerability to pests and diseases.
Sin embargo, la producción agrícola general registró un marcado mejoramiento en comparación con la de 1992, en especial debido a la abundante cosecha de maízSouthern African Report (Johannesburgo), 26 de marzo de 1993.
However, overall agricultural production improved markedly compared to 1992, in particular because of the bountiful harvest in maize. 113/
Es una suerte que países del tercer mundo y países pobres tengan grandes poblaciones y cuenten con abundantes recursos y un rico patrimonio.
It is fortunate that third world countries and poor countries host large populations with bountiful resources and great heritage.
Al actuar de este modo podremos atender igualmente nuestros intereses comerciales a largo plazo y proteger los abundantes recursos naturales que nos sostienen.
In so doing, we can serve both our long-term commercial interests and protect the natural bounty that sustains us.
La cosecha de 2005 fue más abundante que las de años anteriores, pero a mediados de 2006 las inundaciones provocaron grandes pérdidas y, por consiguiente, una grave escasez de alimentos.
While the 2005 harvest was more bountiful than in previous years, in the middle of 2006 major floods wreaked havoc on the harvest, resulting in a severe food shortfall.
7. Kenya ha adoptado numerosas medidas anticorrupción que desde 2003 han aportado abundantes beneficios en términos de buena gobernanza y recuperación económica.
Kenya has undertaken many anti-corruption measures, which measures have born bountiful good governance and economic recovery dividends since 2003.
Con el fin de aplicar la Ley, el Ministerio de Agricultura formuló un plan de acción para el desarrollo agrícola denominado Ginintuang Masaganang Ani - Makapagpabagong Programa Tungo sa Masagana at Maunlad na Agrikultura at Pangisdaan (Abundante cosecha de oro - Programa innovador hacia una agricultura y una acuicultura abundantes y progresivas).
561. To put AFMA into work, a blueprint towards agricultural development was formulated by the Department of Agriculture viz, Ginintuang Masaganang Ani - Makapagpabagong Programa Tungo sa Masagana at Maunlad na Agrikultura at Pangisdaan (Golden Bountiful Harvest - Innovative Program Towards a Bountiful and Progressive Agriculture and Aquaculture).
Enhorabuena por su abundante cacería.
My congratulations on your bountiful kill.
El abundante tiempo libre.
The bountiful free time.
¿Qué hay de ti, grande y abundante?
And for you, big and bountiful?
Observa este lugar tan bello y abundante.
Gaze upon this bountiful and beauteous place.
Para dar gracias por esta cosecha abundante.
To give thanks for this bountiful harvest.
Abundante, mi señor
Bountiful, my lord.
Una pesca abundante, quizá nada más.
A bountiful catch, maybe nothing more.
Gracias por proporcionarnos este abundante banquete.
Thank you for providing us this most bountiful feast.
¡Los mares abundantes!
The bountiful seas!
Es un país abundante.
- It's a bountiful country.
La cosecha este año será muy abundante.
The crop this year will be bountiful.
Los pastos son abundantes, la cosecha es gratificante.
The crop is bountiful, the harvest is rewarding.
La comida, ya sea correosa o delicada, es abundante;
The food, whether chewy or delicate, is bountiful;
Deméter, diosa de la agricultura y las cosechas abundantes;
Demeter the goddess of agriculture and bountiful harvest;
Y hasta la caza había sido menos abundante que los años anteriores.
Even the hunting had been less bountiful than past years.
Después de tantos días de hambre, aquello parecía una cosecha abundante.
After days of famine, this seemed like a bountiful harvest.
Ya sé que nos hemos abrasado de calor allí, pero en Britania había una cosecha abundante.
I know we sweltered there, but Britannia had a bountiful harvest.
sí, el marido abandonaría sus correrías y sí, la caza sería abundante esta temporada.
yes, the husband would stray no more; yes, the hunting would be bountiful this season.
Pensaba con desagrado en los años que me quedaban en este abundante oasis.
With some distaste I looked forward to my last years in this bountiful oasis.
прил.
Se han propuesto muchas iniciativas ambiciosas, se han aprobado numerosas resoluciones y se han concertado abundantes acuerdos sin que, en muchos casos, siguieran a ello consecuencias concretas.
Many ambitious initiatives have been proposed, many resolutions passed and a profusion of agreements concluded without, in many cases, implementation being followed up.
Laceración en la frente, abundante hemorragia.
Laceration to her forehead, bleeding profusely.
Cuando nuestros forenses levantaron la pintura del suelo y la pared de todo su garaje, en sus capas encontraron restos de sangre de Mandy en una amplia zona, y el patrón es coherente con la abundante pérdida de sangre que se esperaría
When our forensic team lifted the floor paint and the wall paint from the far end of your garage, layers and layers of it, they found traces of Mandy's blood across a wide area, and the patterning is consistent with the profuse blood loss
Pero aún, a veces, después de usar una rasuradora, el vello volverá a aparecer incluso más grueso y abundante.
Worse, at times, such as after using a razor, the hairs will reappear even thicker and more profuse.
Eso proveerá al nuevo pene un flujo sanguíneo abundante.
This will provide the new penis with a profuse blood flow.
¿Sabes, Shel? El alma humana elige expresarse... de abundantes maneras, no sólo mediante las artes plásticas.
Well, you know, Shel, the human soul chooses to express itself... in a profound profusion of ways, not just the plastic arts.
Ahora estaba sudando de manera abundante.
He was sweating profusely now.
Se azaró mucho y pidió abundantes excusas.
He was quite distressed and apologized profusely.
una batelera de Soochow con su abundante uso de exclamaciones;
a Soochow boat-woman with her profuse use of expletives;
Tenía una abundante hemorragia en ambas piernas y una crisis de histerismo.
She was bleeding profusely from both legs and hysterical.
Pequeños arbustos crecían muy juntos, cubiertos de abundantes enredaderas.
Low trees grew close together, strewn with vines in great profusion.
Exploran una abundante serie de fórmulas vinculadas a una sola palabra árabe: «taawidh».
They explore a profusion of formulae linked to a single Arabic word: ta’widh.
después se manifestó un sudor abundante, a consecuencia del cual pareció que disminuía la fiebre.
then a profuse perspiration broke out after which the fever seemed to diminish.
Llevaba una dirección de Londres y empezaba con abundantes disculpas y un reproche implícito.
The letter bore a London address and opened with profuse apologies and an implied reproach.
Eso era Maine: un lugar a pequeña escala, de abundantes vistas, enojosamente lejano, exclusivo y abarrotado.
This was Maine—small in scale, profusely scenic, annoyingly remote, exclusive and crowded.
Tenemos abundantes pruebas, al igual que la confesión del jefe de ese grupo.
Nous avons profusion de preuves ainsi que les aveux du chef de ce groupe.
прил.
Como país que perteneció a la Unión Soviética, Estonia no tiene recursos abundantes, pero creemos que esa circunstancia ha estado a nuestro favor.
As a former country of the Soviet Union, Estonia does not have lavish resources, but we believe that that has worked in our favour.
Las pautas de utilización de la tierra y del consumo muestran una grave discriminación de los palestinos frente al acceso al agua en todos los territorios palestinos ocupados y un consumo abundante por parte de la población ocupante.
Patterns of land use and consumption indicate severe discrimination against Palestinians in access to water throughout the occupied Palestinian territories, and lavish consumption by the occupying population.
Frecuentemente ellos cenaban abundantes comidas.
Often they dined together at lavish meals.
Fue la boda más abundante del vecindario en la que todos trajeron la comida.
[Rock music playing] It was the most lavish potluck weddiig the ieighborhood had ever seei,
¡Los banquetes reales deben ser abundantes y extravagantes... para mantener el trono con poder y majestuosidad!
Royal banquets must be lavish and extravagant in order to support the throne's majesty and power!
Ella recibía abundantes regalos exóticos. Solo asumí que era del Juez Wilson.
Well, he was always lavishing her with exotic gifts, so I just assumed it was Judge Wilson.
De repente todos los recursos destinados a la construcción del Imperio más grandioso que el mundo jamás ha visto se volcaron abundante y sin mezquindad al la arquitectura Cristiana.
Suddenly, all the building resources of the mightiest empire the world has seen began to be lavished on Christian architecture.
La abundante vida que colma nuestro mundo es prueba de que el rol de la libertad infinita es ayudar a cumplir el designio de la ley infinita.
The super-abounding life lavished on this world of ours is proof that the play of infinite freedom is here to help work out the will of infinite law.
Ha estado gastando su herencia. En abundantes fiestas como si no esperara el regreso de él.
You've been spending your inheritance, throwing lavish parties as if you were never expecting him to return.
La unidad de cohetes de Hitler, creada para desarrollar nuevas armas, lo tentó con sus abundantes fondos.
Hitler's Rocket Unit, keen to develop new weapons, tempted him with lavish funds.
Se alojó en suites de hoteles en Ankara y Estambul. Y hubo comidas abundantes.
She stayed in hotel suites in Ankara and Istanbul and had lavish meals.
Todo era abundante, espléndido, desmesurado.
Everything was lavish, splendid, heavy.
Sirvieron un banquete abundante y suculento.
A full and very lavish banquet was served.
Sus abundantes beneficios me dejaban indiferente.
Its lavish offerings left me unmoved;
Una comida demasiado abundante habría parecido pretenciosa.
A lavish meal would have been pretentious.
Buena formación histórica, interconexiones abundantes, pero controladas.
A good historical fundament, a lavish yet controlled association.
Amontona una abundante ración de felicidad en cada plato;
She piles a lavish serving of happiness on each plate;
Era evidente que Faile se había preocupado de que la comida fuera abundante y espléndida.
Faile had obviously taken care to make the meal look lavish.
Una vez por mes se hacía un baile, seguido por una abundante y deliciosa cena.
once a month a dance was held, followed by a lavish and delicious supper.
прил.
Las violaciones de los derechos humanos son abundantes en las aguas de la costa amplia y no controlada de Somalia.
Human rights abuses were rife in the waters off Somalia's extensive, unmonitored coast.
La OSSI considera que los 33 informes de casos, 15 de ellos relativos a deficiencias administrativas, 9 remitidos al Departamento de Justicia para investigación penal y 17 que tratan de deficiencias institucionales y contienen recomendaciones para su examen por la administración, respaldan firmemente la afirmación de que había abundantes casos de fraude y mala administración y una corrupción sistemática.
OIOS is of the opinion that the 33 case reports, with 15 cases involving administrative deficiencies, 9 cases referred to the Department of Justice for criminal referral and 17 cases addressing institutional shortcomings and providing recommendations for management review, strongly support the assessment that fraud and mismanagement were rife and that there was systematic corruption.
Asesinatos secretos han sido abundantes desde tu partida, señor.
Secret killings have been rife since you left, sir.
y su estructura es abundante históricamente por sus puertas secretas,
and his structures are historically rife with hidden doorways,
La historia hizo titulares de noticias, y desde entonces la especulación ha sido abundante sobre la identidad de su sucesor.
The story made the news headlines and ever since speculation has been rife about the identity of his successor.
Le manipuló intencionadamente en abundantes situaciones arriesgando su estado emocional y su reputación, y exponiéndolo al absoluto ridículo, todo por su propia vanidad.
She willfully manipulated him into a situation rife with risk to his emotional state and reputation, and exposed him to crushing ridicule, all for her own vanity.
—Sí —accedió Enjambre—. Será una ayuda. Los recuerdos de tu compañera me dicen que éste es uno de esos incómodos períodos en que la inteligencia galáctica es abundante.
"You will be helpful. Your companion's memories tell me that this is one of those uncomfortable periods when galactic intelligence is rife.
Valientes, fuertes y duras en carne y piel, las mujeres han cambiado a Terra en una morada terrible, abundante en crímenes espantosos, disparatando con ideologías y tronando con guerras.
Bold and harsh and coarse of flesh and skin, women indeed have changed Terra into a fearsome abode, rife with frightful crimes, ranting with ideologies, and thundering in wars.
Siguió por el pasillo, abundante y plácida; el autobús frenó bruscamente y ella cayó parcialmente sentada sobre un hombre gordo que llevaba un sombrero hongo y un diario.
Then she went on up the aisle, rife, placidly unreluctant, and then the car jolted forward and she sat partly upon a fat man in a derby and a newspaper, who looked up at her and then hunched over to the window and dived again into his newspaper with his derby on.
Frente al pan, el té, un frasco de jalea de grosellas negras, abundante en vitaminas C, salchichas y un poco de margarina, Sebastián enfrentó el rostro grisáceo de la señorita Frías. Una pizca de pintura labial y un toque de lápiz alrededor de los ojos.
Over bread, tea, pot of blackcurrant jam rife with vitamin C, sausages and a bit of margarine, Sebastian faced the gray face of Miss Frost A bit of lip paint on and pencil around the eyes.
Y lo más inquietante de todo es que abundantes informes según los cuales las autoridades encargadas de proteger el comercio de Broken de esa clase de artículos extranjeros (desde el Gran Layzin y el poderoso Lord Mercader hacia abajo en una larga cadena que lleva hasta los magistrados locales) conocen el verdadero origen de muchos de estos cargamentos con los que algunos hombres nada escrupulosos se llenan los bolsillos a expensas de otros súbditos más humildes.
Most unsettling of all, reports are rife that the authorities who are entrusted with protecting Broken’s commerce from such foreign goods (from the Grand Layzin and the Merchant Lord, all the long way down to local magistrates) are aware of the true origins of many of the shipments of goods with which unscrupulous men line their pockets at the expense of humbler subjects.
Pero es mucho para lo que hacemos y para dónde y cómo lo hacemos, con horarios no muy rígidos y sin ningún peligro, con comodidad considerable, un cristal por medio y sin deslomarnos. —Volví a pensar que su léxico era abundante para lo que se gasta en España, sin duda de persona leída de literatura elevada, no como la rebajada de ahora, cualquier ignorante publica una novela y se la ensalzan: mis actuales compatriotas apenas si sabrían utilizar 'cundir', 'holgura', 'transitar', 'deslomarse'.
Nevertheless, it’s a lot of money for what we do and for where and how we do it, with fairly relaxed working hours and no danger involved, in considerable comfort, with a glass screen between us and them and without exactly working our asses off.’—Again I thought how rich her vocabulary was compared with the norm in Spain, she was clearly a person well-read in superior literature, not like the low-grade stuff you get now, any ignoramus can publish a novel and be praised to the skies for it: most of my compatriots would barely know how to use words like ‘cundir’—to be rife—‘holgura’—ease—‘transitar’—to travel—‘deslomarse’—to work one’s ass off.
прил.
Mi abundante dicha ebria de plenitud se desborda y va a quedar oculta en lágrimas.
My plenteous joys, wanton in fulness, seek to hide themselves in drops of sorrow.
«¡Una fuente de agua abundante
A plenteous source of water!
«Asegurarse de que haya una fuente de agua abundante». Mateo comprendió.
Make certain there is a plenteous source of water. Mathew understood.
Estas gentes, sobre todo, elaboraban ornamentos con el abundante oro de la isla.
Above all, they made ornaments from the island's plenteous gold.
Es algo que debe verificarse en el vuelo de prueba, pero creemos que el aire es lo bastante abundante como para permitir la vida, incluso en el punto medio.
It is something which has to be verified by the proving flight, of course, but we believe the air is plenteous enough to sustain life, even at the midpoint.
Si la gente podía comer tan bien era en parte debido a que muchos alimentos que ahora consideramos exquisiteces eran por aquel entonces abundantes.
Part of the reason people could eat so well was that many foods that we now think of as delicacies were plenteous then.
Las mujeres se colocaron en fila para iluminar la puerta de las cortinas, y por ella entró la solemne ama de llaves, dispuesta a ofrecer de su abundante tesoro.
The women ranged themselves to light the curtained doorway and the grave house dame came through it, willing to give of her plenteous store.
«Buenos días», dijo él, y la taquillera respondió amargamente: «Lo que tienen de bueno quisiera yo saber», y entonces llegaron las lágrimas, gordas, globulares y abundantes.
‘Good morning,’ he ventured, and the young woman in the ticket office responded bitterly, ‘What's good about it, that's what I want to know,’ and now her tears did come, plump, globular and plenteous.
Experimentaba una mezcla de angustia y exaltación, una especie de alegría amorosa, como no había vuelto a sentir desde el día de su coronación cuando, mientras avanzaba hacia el trono, unos pocos compases de una música increíblemente rica, profunda, abundante (cuyos autor y fuente física nunca había podido averiguar) habían sorprendido su oído, y aspiró la brillantina del lindo paje que se había inclinado para sacar un pétalo de rosa del taburete, y a la luz de su linterna el Rey vio ahora que estaba horriblemente vestido de colorado.
He experienced a blend of anguish and exultation, a kind of amorous joy, the like of which he had last known on the day of his coronation, when, as he walked to his throne, a few bars of incredibly rich, deep, plenteous music (whose authorship and physical source he was never able to ascertain) struck his ear, and he inhaled the hair oil of the pretty page who had bent to brush a rose petal off the footstool, and by the light of his torch the King now saw that he was hideously garbed in bright red.
Frances se metió en una habitación interior para quitarse el sombrero; cuando salió, era un modelo de frugal pulcritud con su vestido negro perfectamente ajustado, delineando su busto elegante y su fina cintura, con su cuello blanco inmaculado, vuelto alrededor del hermoso cuello blanco de la muchacha, con sus abundantes cabellos castaños peinados en sendas franjas lisas a ambos lados de las sienes y recogido atrás en una trenza griega. No llevaba adornos, fuera broche, cinta o anillo, pero no le hacían ninguna falta, pues su lugar lo ocupaban del modo más agradable la perfección y proporción de sus formas y la gracia de su porte. Sus ojos, cuando regresó a la pequeña sala de estar, enseguida buscaron los míos, que en aquel momento contemplaban la chimenea.
Frances went into an inner room to take off her bonnet, and she came out a model of frugal neatness, with her well-fitting black stuff dress, so accurately defining her elegant bust and taper waist, with her spotless white collar turned back from a fair and shapely neck, with her plenteous brown hair arranged in smooth bands on her temples, and in a large Grecian plait behind: ornaments she had none--neither brooch, ring, nor ribbon; she did well enough without them --perfection of fit, proportion of form, grace of carriage, agreeably supplied their place. Her eye, as she re-entered the small sitting-room, instantly sought mine, which was just then lingering on the hearth;
прил.
5. Hay pocos recursos naturales en Islandia y los principales son los abundantes bancos de pesca y las grandes posibilidades que ofrece la energía hidroeléctrica y geotérmica, junto con un entorno natural de carácter único.
There are few natural resources in Iceland, the main ones being the bounteous fishing banks and great hydroelectric and geothermal energy potential, together with the unique natural surroundings.
Tierra de promisión, abundante
# Land of promise, bounteous
...estar seguros de una cosecha abundante, y nos bendiga con cosas buenas a lo largo del próximo año.
.. be sure of a bounteous harvest, and bless us with all good things throughout the coming year.
Mira esos jóvenes amantes, disfrutando los abundantes placeres de Tromadu.
Look at these young lovers, enioying the bounteous pleasures at Tromadu.
Verán, mis amigos, lo maravilloso de poder trabajar si podemos aprovechar la energía abundante del Sol.
You see, my friends, what wonders we can work if we harness the bounteous energy of the Sun.
respirando el bálsamo y la calma de abundantes mares que mantienen
            Breathed upon with balm and calm of bounteous seas that kept
Desde el momento en que sus cheques comenzaron a descender sobre nosotros como lluvia abundante.
From the moment your checks began to descend upon us like bounteous rain.
La cena, que fue abundante y sabrosa, estuvo atendida por una gran cantidad de las sirvientas mejicanas de Holly, vestidas con los típicos trajes de su país.
The supper was served by a troupe of Holly’s Mexican girls in native costume, and it was a bounteous one.
La comida fue abundante: sémola, huevos con jamón, pan de maíz, café, tortas, peras cocidas.
The repast was a bounteous one—grits, bacon and eggs, corn bread, coffee, ham, flapjacks, stewed pears.
Hacía tres comidas sanas y abundantes al día y nunca se quejaba del rancho, como los otros soldados.
He ate three wholesome, bounteous meals a day and never grumbled about the food as did the other soldiers.
Entonces ofrecieron en trueque parte de sus abundantes cosechas, pero esto no fue generosidad pues sabían que nosotros casi no teníamos nada que cambiar más que a nosotros mismos.
They offered shares of their own still-bounteous harvests for barter, but that was no generosity, for they knew that we had little to trade except ourselves.
Quienes penaron pueden ahora (no, deben), por muy buenas razones y con abundantes deseos, regocijarse, ¡regocijarse y volverse a regocijar por nosotros, que nos hemos reunido con nuestro pasado!
Who pitied now may – no, must – with all good reason and bounteous wishes rejoice, rejoice and rejoice again for we who are reunited with our past!
Wilhelm fue el primero que lo despertó, quien alimentó a sus mariposas y se benefició de sus abundantes poderes, quien le prometió, quizá sin palabras, que un día despertaría de nuevo.
Wilhelm was the one to first wake it, to suckle its butterflies and use their bounteous powers, to promise the pit demon in some perhaps unspoken way that it would rise again.
Algunos espectáculos viajaban también a las ciudades más importantes, como Boston, Chicago o Nueva York, y competían codo con codo con la abundante oferta teatral y musical de estas grandes áreas metropolitanas.
And some shows even journeyed to major cities, to Boston or Chicago or New York, competing head-to-head with the more bounteous theatrical and concert offerings of these large metropolitan areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test