Перевод для "spent on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We spent many years in jail; I spent 11 years in jail.
Мы провели многие годы в тюрьмах; я сам провел в тюрьме 11 лет.
The author spent a month there.
Она провела там месяц.
It spent 21 days in Darfur.
В Дарфуре они провели 21 день.
The Group spent the night in Mosul.
Группа провела ночь в Мосуле.
He spent the night in custody.
Остаток ночи он провел под стражей.
They also spent the night in their house.
Другие также провели ночь в этом доме.
They spent the night of 7 March there.
Там они провели ночь с 7 на 8 марта.
He spent nearly 20 years in prison.
Около 20 лет он провел в тюрьме.
I spent on an island...
Которые я провел на острове...
Two years, I spent on the Cardassian border.
Два года я провел на кардассианской границе.
How many nights have you spent on your couch?
Сколько ночей ты провела на своем диване?
Some of my happiest years were spent on this lot.
Свои самые счастливые годы я провела на студии.
You know, the amount of time you've spent on the island.
Понимаешь, с временем, которое ты провел на острове.
How much of your life have you spent on the flats?
Сколько лет своей жизни вы провели на этих пустынях?
You'll never get back those days you spent on hold, you ass-wads!
Вы никогда не вернёте себе тех дней, что провели на линии, гниды.
It would give Dad a chance to reciprocate for all the nights he spent on Mr. Ferguson's couch before he and Mom finally tossed in the towel.
Я решил, что это даст отцу шанс отплатить ему за все те ночи, что он провел на диване мистера Фергюсона, до того как они с мамой наконец-таки решили, что с них хватит.
Well, uh taking into account the 378 collective years the five of you have spent on the planet with no priors and the fact that not a single one of you can actually be charged with murder,
Ну, принимая во внимание ваши 378 лет на всех, которые вы провели на Земле без судимостей, и тот факт, что ни один из вас фактически не может быть обвинён в убийстве, я поддерживаю обвинение в непредумышленном убийстве
Sonya spent the whole night in fever and delirium.
В лихорадке и в бреду провела всю ночь Соня.
All was acknowledged, and half the night spent in conversation.
И после того как все было сказано, они провели в разговорах еще половину ночи.
He had spent the whole night alone, God knows where.
Всю эту ночь провел он один, бог знает где.
They spent the rest of the lesson taking notes on each of the Unforgivable Curses.
Остаток урока они провели, записывая примечания к каждому из Преступных заклятий.
Harry spent the day in his bedroom, leaving it only to go to the bathroom.
Гарри весь день провел у себя в спальне, откуда выходил только по нужде.
For all that, however, I spent a very interesting hour, and so, I dare say, did he.
но все-таки я провел очень любопытный час, как, вероятно, и он.
So my first year at Caltech was really spent in Brazil.
В итоге, первый год моей работы в Калтехе я, на самом-то деле, провел в Бразилии.
“He’d have me!” said Bellatrix passionately. “I, who spent many years in Azkaban for him!”
— У него осталась бы я! — страстно воскликнула Беллатриса. — Ради него я провела столько лет в Азкабане!
After visiting a number of universities I spent some months at the Yukawa Institute in Kyoto.
Объехав немалое число университетов, я провел следующие несколько месяцев в Киото, в институте Юкавы.
All that evening until ten o'clock he spent in various taverns and cesspools, passing from one to the other.
Весь этот вечер до десяти часов он провел по разным трактирам и клоакам, переходя из одного в другой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test