Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
There is thus no requirement that the statement is made in public.
Таким образом, не требуется, чтобы подобное заявление было сделано публично.
An anti-Semitic remark, especially one made in public, was an act.
Антисемитское высказывание, особенно сделанное публично, представляет собой действие.
Similarly, 84 offices reported that the Government had made a public statement on sexual exploitation, up 14 from 2002.
Кроме того, 84 отделения сообщили о том, что правительства сделали публичные заявления о сексуальной эксплуатации, по сравнению с 14 в 2002 году.
It should be recalled that the Chairman of SPLM/A made a public statement during the signing ceremony on 9 January that all prisoners of war would be released immediately.
Следует напомнить, что Председатель НОДС/А сделал публичное заявление во время церемонии подписания 9 января о том, что все военнопленные будут освобождены немедленно.
In this regard, it should first be mentioned that, according to the draft, the criminal offences are limited to statements and other messages made `in public or with intent to dissemination to a wider circle'.
В этой связи следует сначала отметить, что, согласно проекту, уголовные правонарушения ограничиваются заявлениями и иными сообщениями, сделанными "публично или с намерением распространить их среди более широкой аудитории".
Under article 307, any person found guilty of defamation through allegations made in public, including allegations relating to racial discrimination, was liable to imprisonment.
В соответствии со статьей 307 любое лицо, признанное виновным в диффамации путем сделанных публично утверждений, включая утверждения, связанные с расовой дискриминацией, карается лишением свободы.
As an indicator of national recognition of protection issues, 80 UNICEF offices reported that the Government had made a public statement on trafficking as compared with 64 in 2002.
Что касается показателя признания вопросов защиты на национальном уровне, то 80 отделений ЮНИСЕФ сообщили о том, что правительства сделали публичные заявления о незаконной торговле, по сравнению с 64 в 2002 году.
4. The Commission made a public announcement requesting that anyone who wished to testify before the Commission, or present it with documents or exhibits, make their intention known to it in writing, for that purpose.
4. Комиссия сделала публичное заявление, в котором она просила всех, желающих дать свидетельские показания в Комиссии или представить ей документы или вещественные доказательства, сообщить о подобном своем намерении в письменной форме.
26. Mr. Kemal (Country Rapporteur) said that all racist remarks made in public by political leaders, however rare, must be censored immediately at the highest level.
26. Г-н Кемаль (Докладчик по Словакии) говорит, что все расистские высказывания, сделанные публично политическими лидерами, должны незамедлительно подвергаться осуждению на самом высоком уровне, даже если они являются редким явлением.
2.2 The author further alleges that he was dismissed from the Academy in 1994 after a group of students led by him made a public statement in which they complained about the situation of foreign students.
2.2 Далее автор утверждает, что его исключили из Школы полиции в 1994 году, после того как возглавляемая им группа курсантов сделала публичное заявление, в котором они выразили свое недовольство положением иностранных курсантов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test