Перевод для "land expropriation" на русский
Примеры перевода
(c) Land expropriation, assessment and compensation
с) Экспроприация земли, оценка и компенсация
The Act also provides the exceptional procedures for land expropriation.
В нем также оговариваются исключительные процедуры, используемые в случае экспроприации земли.
Specific methods include land expropriation and discriminatory investment in urban infrastructure in Palestinian neighbourhoods.
К числу используемых методов относятся такие, как экспроприация земли и дискриминационный подход к инвестициям в городскую структуру в палестинских районах.
In that regard, land expropriation orders were issued by the Israeli regime to allow the extension of the wall around Al-Quds.
В этой связи израильским режимом были приняты постановления об экспроприации земли с целью продления стены и ее строительства вокруг Аль-Кудса.
In Guatemala, for example, there are often multiple claims to the same land following a history of land expropriation by powerful landowners.
Например, в Гватемале после завершения исторического периода экспроприации земли могущественными землевладельцами одну и ту же землю часто стремятся получить многие претенденты.
The sources stated that the land belonged to the Manassra family, from Banei Na`im village, and the family had not received any notification of land expropriation.
Источники сообщили, что земля принадлежала семье Манассра из деревни Баней-Наим и что семья не получала уведомления об экспроприации земли.
Thus, projects such as road building, which the residents may want, are problematic as they involve taxation and land expropriation.
Осуществление различных проектов, таких, как строительство дорог, в отношении которого жители могут изъявить свое желание, является проблематичным, поскольку они предполагают уплату налогов и экспроприацию земли.
The Israeli Government has adopted a policy of systematic and deliberate discrimination against the Palestinian population in Jerusalem in all matters relating to land expropriation, planning and building”.
Израильское правительство проводит политику систематической и преднамеренной дискриминации в отношении палестинского населения Иерусалима во всех вопросах, касающихся экспроприации земли, проектирования и строительства".
23. The global "land grab" (see paragraph 21 above) has the potential to involve an unprecedented amount of land expropriation, forced evictions and displacements.
23. "Глобальный захват земель" (см. пункт 21 выше) потенциально может вылиться в беспрецедентно высокую степень экспроприации земли, насильственных выселений и перемещений населения.
Although the majority of Ivorian refugees have returned home, those that remained cited fear of persecution as well as land expropriation as reasons preventing their return to Côte d'Ivoire.
Хотя большинство ивуарийских беженцев вернулось домой, те, кто остался, указывали на страх преследования, а также на экспроприацию земли как на причины, препятствующие их возвращению в Кот-д'Ивуар.
Those policies and practices included the relocation and expulsion of individuals from their places of residence; displacement and forced migration; the settlement of individuals from outside the region; deprivation of the right to work; confiscation of property and land; expropriation and extinguishing of rights of usufruct.
Эти политика и практика включали переселение и выселение людей из мест их проживания; перемещение и насильственную миграцию; поселение людей из других районов; лишение права на работу; конфискацию имущества и земли; экспроприацию и отмену прав узуфрукта.
Land management projects can be either voluntary- or mandatory-based, and may be carried out through voluntary exchanges of properties, acquisitions of land, expropriation, land readjustment, land rearrangement, and land consolidation.
31. Проекты управления земельными ресурсами могут строиться на добровольной или обязательной основе и могут осуществляться посредством практики добровольного обмена объектами земельной собственности, приобретения земли, экспроприации, реорганизации земель, реструктуризации земель и укрупнения земельных участков.
With regard to countries with economies in transition that have engaged in land reform activities, it was emphasized that there was no "one-size-fit all" recipe and successful experiences could be either voluntary- or mandatory-based, and could be carried out through voluntary exchanges of properties, acquisitions of land, expropriation, land readjustment and land rearrangement.
В отношении стран с переходной экономикой, которые проводят земельные реформы, было подчеркнуто, что универсальный подход в этой области отсутствует и успешные проекты могут строиться на добровольной или обязательной основе и осуществляться в контексте практики добровольного обмена объектами земельной собственности, приобретения земли, экспроприации, реорганизации и реструктуризации земель.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test