Перевод для "guarantee to state" на русский
Примеры перевода
Belarus favours the speedy adoption of an international instrument covering both positive and negative guarantees to States.
Беларусь выступает за скорейшее принятие международного документа, охватывающего как позитивные, так и негативные гарантии государствам.
In case of failure to observe these guarantees, the State party has reserved its right to review its cooperation with Uzbekistan.
В случае несоблюдения таких гарантий государство-участник оставило за собой право пересмотреть подходы к своему сотрудничеству с Узбекистаном.
I- Strengthening and universalizing the rules for sensitive equipment, giving new guarantees to States in good standing
I. Ужесточение правил, применимых к чувствительному оборудованию, и придание им универсального характера при одновременном обеспечении дополнительных гарантий государствам, которые выполняют свои обязательства
To make this guarantee effective, States are required to establish an independent and impartial court system that is endowed with an adequate institutional structure and financing to enable it to carry out fair proceedings.
Для эффективного применения этой гарантии государствам требуется создать независимую и беспристрастную судебную систему, которая наделена адекватной институциональной структурой и финансированием, позволяющим ей проводить справедливое судебное разбирательство.
4.8 As for the allegation that the information and sanctions procedure followed by the Belgian State attests to the absence of functional guarantees, the State party notes that article 14, paragraph 3, of the Covenant provides for anyone charged with a criminal offence to be informed of the charge against him, and that it therefore does not apply to measures that are neither charges nor criminal sanctions.
4.8 В связи с заявлением, согласно которому процедура распространения информации и введения санкций, применяемая бельгийским государством, свидетельствует об отсутствии функциональных гарантий, государство-участник отмечает, что в пункте 3 статьи 14 Пакта говорится о том, что любое лицо, обвиняемое в совершении уголовного преступления, должно быть информировано об этом обвинении и что оно не имеет никакого отношения ни к обвинению, ни к уголовным санкциям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test