Перевод для "foreign businesses" на русский
Примеры перевода
How local and foreign business can benefit
- Возможные выгоды для местного и иностранного бизнеса
Gender- and labour-related concerns need to be addressed by other government ministries and in the context of national policy discussions about issues such as attracting foreign business and investment and education reform.
Проблематика гендерного равноправия и трудовых отношений должна учитываться другими правительственными ведомствами и в контексте обсуждения таких аспектов национальной политики, как привлечение иностранного бизнеса и инвестиций и реформа образования.
Regulations, transactions and, in general, the modalities of state intervention clearly affect the ability of companies to compete on an equal footing in international markets and of foreign businesses to find fertile ground for investment in Colombia.
Нормы, акты и в целом формулы государственного вмешательства явно сказываются на способности компаний конкурировать на равных на международных рынках и в сфере иностранного бизнеса, с тем чтобы находить благоприятные условия для инвестиций в Колумбии.
To make matters worse, we have not been allowed opportunities to gain appropriate access to those critical markets, whereas foreign businesses based in those countries have the access and capability to dominate and flood our markets with their cheap products.
Что еще хуже, мы не получили возможности получить доступ к этим критически важным рынкам, в то время как иностранный бизнес, базирующийся в этих странах, имеет доступ и возможность доминировать на наших рынках и наводнять их своими дешевыми продуктами.
:: Application of extraterritorial sanctions and pressure on foreign businesses, which hampers the establishment of joint ventures in Cuba
:: применение экстерриториальных санкций и оказание давления на иностранные компании, что ведет к трудностям при создании совместных предприятий на Кубе.
In November 2008, a Belarusian Investment Forum would be held in London to introduce investment projects in Belarus to foreign businesses.
В ноябре 2008 года в Лондоне будет проходить Белорусский инвестиционный форум для ознакомления иностранных компаний с инвестиционными проектами в Беларуси.
:: Application of sanctions and pressure on foreign businesses, which hampers the establishment of joint ventures in Cuba and illustrates the extraterritorial nature of the embargo.
:: применение санкций и оказание давления в отношении иностранных компаний, с тем чтобы помешать созданию на Кубе совместных предприятий и продемонстрировать экстерриториальный характер блокады.
Investment guides were produced, based on a series of facilitated workshops and trust-building between local and foreign business executives and government officials in each country.
Руководства по инвестиционной деятельности были подготовлены по итогам ряда семинаров, призванных укрепить доверие между руководством местных и иностранных компаний и государственными чиновниками в каждой стране.
Foreign businesses represented in the country rose to more than 660 by the end of 1995, and at present relations are maintained with over 2,500 firms from some 100 countries.
Число представленных в стране иностранных компаний к концу 1995 года возросло до более 660, и в настоящее время установлены отношения с более чем 2500 компаний из почти 100 стран.
In the absence of an official banking system in the mining villages of northern Côte d’Ivoire, foreign businesses finance rough diamond transactions via informal money transfers.
В условиях отсутствия официальной банковской системы в деревнях старателей на север Кот-д’Ивуаре иностранные компании финансируют сделки с необработанными алмазами через неформальные денежные переводы.
The “inward” stock line item refers to the cumulative value of all inward investment flows into, and thus the value of the total capital stock owned by foreign businesses in, that country.
Под "ввозом" инвестиций понимается совокупный стоимостной объем всех поступающих в страну инвестиций и, таким образом, стоимостной объем всего капитала, которым владеют иностранные компании в этой стране.
Bahrain has concentrated efforts towards improving the environment for foreign business and has a credible legal system that allows foreign firms to resolve disputes satisfactorily.
Бахрейн сосредоточил усилия на создании благоприятных условий для иностранных компаний и располагает удовлетворительно функционирующей правовой системой, которая позволяет иностранным фирмам урегулировать свои споры.
These have come principally from timber and gem concessions, the fruits of which have been illegally provided to Cambodian and foreign business interests in the areas the Khmer Rouge has controlled.
Эти богатства накоплены благодаря концессиям на заготовку древесины и добычу драгоценных камней, незаконно предоставлявшимся камбоджийским и иностранным компаниям в районах, контролировавшихся "красными кхмерами".
:: Application of sanctions and pressure on foreign businesses by the United States Government, which has a deterrent effect on potential investors and hampers the establishment of joint ventures in Cuba.
:: применение санкций и оказание давления на иностранные компании со стороны правительства Соединенных Штатов Америки, что создает негативные стимулы для потенциальных инвесторов и препятствует созданию совместных предприятий на Кубе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test