Übersetzung für "se arrepintieron" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Algunos participantes se arrepintieron a última hora, pero no se les devolvieron sus cinco dólares.
Quelques participants se repentirent au dernier moment, mais les cinq dollars ne leur furent pas rendus.
El hecho es que se casaron y se arrepintieron en menos de una semana, pero permanecieron juntos hasta que yo nací.
Le fait est qu’ils se marièrent et s’en repentirent en moins d’une semaine, mais ils restèrent ensemble jusqu’à ma naissance.
Los Pórtico se arrepintieron de no haber ido al día de campo, ni a la comida en casa de los Espinoza.
Les Pórtico se repentirent de ne pas avoir participé à la sortie et au repas chez les Espinoza.
Al momento sus súbditos se arrepintieron: ahora que el rey estaba mostrando tanta sabiduría, ¿por qué no dejarle gobernar?
Au même moment, leurs sujets se repentirent : puisque le roi faisait preuve d’une si grande sagesse, pourquoi ne pas le laisser gouverner ?
Poco después de su partida de Baarin, se encontraron con los considerables refuerzos que venían a ayudarlos y se arrepintieron, pero un poco tarde, de haberse rendido.
Peu après avoir quitté Baarin, ils rencontrèrent les gros renforts qui venaient à leur aide et ils se repentirent, mais un peu tard, de s'être rendus.
Pero, cuando nos hallábamos a unas cien yardas de distancia, se arrepintieron y empezaron a disparar; nosotros nos precipitamos hacia la torrentera de la siguiente depresión, y cruzándola nos dirigimos hacia terreno más seguro.
Quand nous fûmes à cent mètres, ils se repentirent et commencèrent à tirer, mais nous bondîmes par-dessus le tertre dans la dépression suivante et, la traversant, galopâmes avec plus de confiance en terrain sûr.
Afortunadamente esto aconteció en pleno día, hacia la hora del almuerzo para quienes tenían qué comer, si no, la confusión y el caos hubieran sido terribles, decían las autoridades responsables, pero pronto se arrepintieron de aquella opinión precipitada, porque, apenas tuvieron la seguridad de que la noticia era verdadera, miles y miles de desplazados iniciaron la caminata de regreso a casa, fue preciso hacer circular, con cierta crueldad, la noticia de que era posible la vuelta de la península a su trayectoria inicial, ahora un poco más al norte.
La chose eut heureusement lieu en plein jour, à l’heure du déjeuner pour ceux qui avaient de quoi manger, sinon la confusion et le chaos auraient été épouvantables, commentaient les autorités responsables, mais ils se repentirent bientôt de cette opinion précipitée car, à peine eut-on la certitude de la véracité de la nouvelle, des milliers et des milliers de gens prirent le chemin du retour, et il fallut, de façon cruelle, faire circuler l’hypothèse que la péninsule pouvait reprendre son trajet initial, un peu plus au nord toutefois.
Aunque lloraron y se arrepintieron, el ultraje ya había sido cometido;
Ils avaient pleuré, ils s’étaient repentis, mais le crime avait été commis.
Ya sé, luego se arrepintieron, todos se arrepienten cuando ya no sirve de nada.
Oui, d’accord, après ils se sont repentis, tout le monde se repent quand ça ne sert plus à rien.
Debido a lo cual los juerguistas ninivitas, como Jonás en el vientre de la ballena, se arrepintieron;
Sur quoi, ces fêtards de Ninivites, exactement comme Jonas à l’intérieur de la baleine, commencèrent à se repentir.
Pero eso jamás se podrá comprender con la mente... Hubo nazis que tuvieron remordimientos y se arrepintieron antes de morir.
Mais cela, on ne pourra jamais le comprendre intellectuellement… Certains nazis ont eu des remords et ils se sont repentis avant de mourir.
Después de que salió a la luz pública la relación de Grale y Koffee, después del divorcio de la jueza y de su dimisión y deshonrosa salida de Slone, los votantes se arrepintieron y volvieron a confiar en el juez Henry, que fue elegido sin oposición.
Après la révélation de sa liaison avec Paul Koffee, son divorce, sa démission et son départ de Slone dans le déshonneur, les électeurs s’étaient repentis et ils s’étaient de nouveau tournés vers le juge Henry. Il avait été réélu sans opposition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test