Übersetzung für "orden constitucional" auf englisch
Orden constitucional
Übersetzungsbeispiele
A. El problema del retorno al orden constitucional
A. The challenge of the return to constitutional order
- La lealtad al orden constitucional y al imperio de la ley;
Loyalty to the constitutional order and the rule of law;
b) Garantizar el orden constitucional;
b. Guarantee constitutional order;
A. Restauración del orden constitucional
A. Restoration of constitutional order
Proyecto de calendario para el regreso al orden constitucional:
Provisional timetable for a return to constitutional order:
En 1965, Johnson envió 23.000 soldados a la República Dominicana para aplastar un alzamiento popular, que buscaba reinstaurar el orden constitucional después de un golpe militar.
in 1965, Johnson sent 23,000 troops into the Dominican Republic to crush a popular uprising, seeking to restore constitutional order after a military coup.
Hemos abandonado el consenso institucional que afirma que el orden constitucional europeo vive en el mejor de los mundos posibles, a saber, el segundo mejor, ya que cualquier otro es imposible.
We have left the establishment consensus that the European constitutional order inhabits the best of all possible worlds, namely that of the second-best, for any other is impossible.
con el añadido de un militar al frente del gobierno, con grandes dosis de improvisación y atolondramiento, rompiendo frontalmente con el orden constitucional, ése fue el plan que intentaron ejecutar los golpistas en la tarde del 23 de febrero.
with the addition of a military officer leading the government, large doses of improvisation and recklessness, and a head-on crash with constitutional order, that was the plan the golpistas tried to execute on 23 February.
Pero son fascistas que se presentan como guardianes del orden constitucional, y cuando acusan a los demócratas de estar dispuestos a instaurar la dictadura, para defender una democracia que nadie quiere, no se puede decir que se equivoquen del todo.
But today these fascists are posing as the guardians of the constitutional order, and when they accuse the democrats of being ready to install a dictatorship to defend a democracy that nobody wants, you can’t say they’re entirely wrong.
En la tradición clásica –la de Alemania, Italia o España–, el fascismo siempre ha surgido como respuesta a la amenaza de un movimiento revolucionario de masas que las clases pudientes temían no poder contener dentro del marco del orden constitucional establecido.
Classically, fascism—in Germany as in Italy or Spain—was a response to the threat of a mass revolutionary movement that the possessing classes feared they could not contain within the established constitutional order.
La función del BfV consistía básicamente en ocuparse de las tentativas de socavar el orden constitucional, lo cual, en la práctica, se reducía a una constante y diaria contienda con los miles de agentes comunistas que operaban en Alemania Occidental.
The function of the BfV was primarily to deal with any attempted undermining of the constitutional order, which, in practice, came down to a constant and daily battle of wits with the thousands of Communist agents operating in West Germany.
A fin de someter a los sublevados y devolverlos a sus cuarteles, pero también de dejar claro ante el país su rechazo del asalto al Congreso y su defensa del orden constitucional, poco antes de las diez de la noche el Rey solicitó a los estudios de televisión hasta entonces tomados por los golpistas un equipo móvil con que grabar su alocución al ejército y la ciudadanía;
With the aim of subduing the rebels and returning them to their barracks, but also of making clear to the country his rejection of the assault on the Cortes and his defence of constitutional order, just before ten o’clock at night the King requested a mobile team from the television studios until then held by the golpistas to come and film his address to the Army and the citizens;
Aunque sea mucho más arduo y más inseguro que el original, el plan improvisado de Milans tiene notables ventajas para Armada: si consigue su objetivo y es nombrado presidente del gobierno, el antiguo secretario del Rey podrá presentar el triunfo del golpe como un fracaso del golpe y su gobierno como una prudente salida pactada a la situación provocada por el golpe, como el vericueto de urgencia – temporal, tal vez insatisfactorio pero imperioso – que ha tomado el retorno del orden constitucional violado por el asalto al Congreso;
Although it might be much more arduous and more unpredictable than the original, Milans’ improvised plan has notable advantages for Armada: if he achieves his objective and is named Prime Minister, the King’s former secretary could present the triumph of the coup as a failure of the coup and his government as a prudent negotiated way out of the situation provoked by the coup, like the urgent complication – temporary, perhaps unsatisfactory but imperious – of the return to constitutional order violated by the assault on the Cortes;
Sea cual sea la respuesta que se elija dar a esa pregunta, una cosa me parece indudable: de haber aceptado los líderes parlamentarios las condiciones de Armada, el mensaje real no hubiese representado ningún obstáculo para que se cumpliesen, porque ni una sola de sus frases rechazaba que el gobierno presidido por Armada pudiera convertirse en el expediente de circunstancias del retorno al orden constitucional violado con el asalto al Congreso o porque el perímetro de las palabras del Rey tenía la suficiente amplitud para abarcar, si hubiese sido preciso, la solución de Armada.
Whatever the answer one chooses to give to this question, one thing seems beyond doubt to me: had the parliamentary leaders accepted Armada’s conditions, the royal message would not have represented any obstacle to their being fulfilled, because not a single one of his phrases denied that the government led by Armada could turn into the circumstantial means for the return to the constitutional order violated by the assault on the Cortes or because the perimeter of the King’s words had enough expanse to take on board, had it been necessary, Armada’s solution.
la interpretación me parece correcta, pero las palabras tienen amo, y es evidente que, si Armada hubiese conseguido pactar con los líderes políticos el gobierno previsto por los golpistas y presentar como solución al golpe lo que era en realidad el triunfo del golpe, esas mismas palabras hubieran continuado significando desde luego una condena de los asaltantes del Congreso, pero hubieran podido pasar a significar un espaldarazo para quienes, como Armada y los líderes políticos que hubieran aceptado formar parte de su gobierno, habían conseguido terminar con el secuestro de los parlamentarios y restaurar así la legalidad y el orden constitucional quebrantados.
the interpretation strikes me as correct, but words have owners, and it’s obvious that, if Armada had managed to forge a pact with the political leaders to agree to form the government anticipated by the golpistas and present as the solution to the coup what in reality was the triumph of the coup, those same words would of course have continued to mean a condemnation of those who had assaulted the Cortes, but would have been able to come to mean a recognition of those, like Armada and the political leaders, who’d agreed to form part of his government, had managed to get the parliamentary hostages released and thus restore the shattered legality and constitutional order.
El mensaje era una reelaboración de un télex que a las diez y media de la noche se había remitido desde la Zarzuela a los capitanes generales y decía textualmente lo que sigue: «Al dirigirme a todos los españoles, con brevedad y concisión, en las circunstancias extraordinarias que en estos momentos estamos viviendo, pido a todos la mayor serenidad y confianza y les hago saber que he cursado a los Capitanes Generales de las Regiones Militares, Zonas Marítimas y Regiones Aéreas la orden siguiente: “Ante la situación creada por los sucesos desarrollados en el Palacio del Congreso de los Diputados y para evitar cualquier posible confusión, confirmo que he ordenado a las autoridades civiles y a la Junta de Jefes de Estado Mayor que tomen todas las medidas necesarias para mantener el orden constitucional dentro de la legalidad vigente.
The message was a reworking of a telex sent from the Zarzuela Palace at half past ten that night to the Captains General and said exactly the following: ‘In addressing all the Spanish people, briefly and concisely, in the extraordinary circumstances we are experiencing at this moment, I ask everyone for the greatest calm and confidence and tell you that I have sent the following order to the Captains General of the military regions, maritime zones and aerial regions: “In the face of the situation created by the events unfolding in the Cortes and of any possible confusion, I confirm that I have ordered the civil authorities and the Joint Chiefs of Staff to take all necessary measures to maintain constitutional order within existing legal frameworks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test