Übersetzung für "delicadeza" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Los miembros normalmente, por motivos de delicadeza o de integridad personal, se abstienen de comentar los informes de su país, pero esta es una decisión que debe tomar cada miembro por sí mismo.
Members normally refrained, for reasons of delicacy and personal integrity, from commenting on their country's reports, but that was a decision for each individual member to take.
Por supuesto, algunos querrán subestimar este balance; pero como conocemos la complejidad, la delicadeza en resumen, las dificultades que se desprenden de lo que está en juego en las causas que someten los Estados ante la Corte, mi delegación no puede sino celebrar los resultados obtenidos.
Some people of course, will be prompted to underestimate this record, but when we realize the complexity, the delicacy and the sensitivity -- in short, the difficulty -- arising from the stakes involved in the cases brought by States to the Court, my delegation can only commend the results.
A la luz de la complejidad y delicadeza del proceso de desarme nuclear, mi delegación considera que es imprescindible impartir un enfoque paulatino y práctico al desarme nuclear.
In the light of the complexity and delicacy of the nuclear disarmament process, my delegation believes that a practical, step-by-step approach to nuclear disarmament is very necessary.
Uno de los obstáculos con que tropiezan los proyectos destinados a las mujeres que se encuentran en conflictos armados es la extremada delicadeza de las cuestiones que se tratan, entre ellas violaciones, violencia y genocidio.
One of the obstacles confronting projects for women in armed conflict is the extreme delicacy of the issues being addressed, such as rape, violence and genocide.
"Espíritu de delicadeza!"
"Spirit of delicacy!"
Sólo delicadeza , esto.
Just delicacy, this.
¡Con tanta delicadeza!
Such grace! Such delicacy!
Con mucha delicadeza.
With great delicacy.
Muestra algo de delicadeza.
Show some delicacy.
Eso es delicadeza y encanto.
Delicacy and charm (!
- Sí. Por delicadeza.
For delicacy's sake.
¿Que no tengo delicadeza?
I have no delicacy?
Pero la delicadeza era engañosa.
But the delicacy was deceptive.
—La palabra «delicadeza».
The word delicacy.
—Qué delicadeza la suya.
      "And what delicacy he has.
Su delicadeza desapareció;
Her delicacy was gone;
Y hay que manejarlo con delicadeza.
And it must be handled with delicacy.
¡Con qué delicadeza seducen!
With what delicacy they seduce!
Y su delicadeza ofendía.
And her delicacy offended.
¡Qué falta de delicadeza!
what want of delicacy!
Substantiv
Mi sentido agradecimiento a los intérpretes, que con competencia meritoria y gran delicadeza han acompañado nuestros trabajos.
My warm thanks also go to the interpreters, who have assisted us in our work with praiseworthy skill and great finesse.
Soy la delicadeza en persona.
I am finesse.
Esto requiere delicadeza.
This requires finesse.
Carecía de delicadeza.
It lacked finesse.
¿Esto es delicadeza?
You call this finesse?
Hay delicadeza allí.
There's finesse in there.
El Stitching requiere de delicadeza.
Stitching requires finesse.
Directo, sin delicadeza.
Straightforward, no finesse.
Suerte y delicadeza.
A lucky finesse.
No hay delicadeza posible;
No finesse possible;
Ninguna necesidad de delicadeza.
No need for finesse.
¡Más delicadeza china!
More Chinese finesse! Mr.
Oh, sí… menuda delicadeza.
Oh, yes… this was finesse.
La delicadeza no era una característica de Barry.
Finesse was not Barry’s long suit.
—Sin embargo, tenemos que hacerlo con delicadeza.
“But we’ve got to dig with finesse.”
Estoy convencido de que admirará usted su delicadeza.
I know you will admire their finesse.
Hoy tendrá que renunciar a su delicadeza habitual.
He'll have to forgo his usual finesse today."
Recibía a todo el mundo con delicadeza y generosidad.
He received everyone with a spirit of both finesse and largesse.
Substantiv
Pero no puedo tener... la delicadeza de cráneos humanos melancólicos, para usar en mi investigación, ¿cierto?
But I cannot sally forth and saw at the skulls of dainty, melancholic humans for my research, can I?
A menudo hay en él una exquisita delicadeza femenina... ... ycreoquelas mujeres le atraían... ... poresemododemoverse, más bien titubeante y oscilante.
There's an exquisite ladylike daintiness to him very often and I think that women in one way appealed to him for that way of moving, that rather hesitant, fluttery way of moving.
Indulgencia y delicadeza.
Indulgence and daintiness.
Si tienes delicadeza, narices sensitivas... que se estremecen como las de un caballo... ¡has nacido con una estrella!
If you have dainty,sensitive nostrils which quiver like a horse's you were born under a lucky star!
Todo el mundo aprobó esa delicadeza.
Everyone approved this daintiness.
La frágil delicadeza de su físico ocultaba su poder.
The daintiness of her physique belied her power.
Fue una celebración al viejo estilo, sin refinamientos ni delicadezas que pudieran molestar a nadie.
It was a summer feast in the old style, with no newfangled dainties to embarrass anyone.
Con una sorprendente delicadeza, el gorila tomó la manzana y empezó a examinarla con todo detenimiento.
With surprising daintiness, the gorilla lifted the apple and began inspecting it closely.
Una máquina en ruinas atenazaba todavía con dura delicadeza el cadáver de otra.
One ruined machine still picked with stiff daintiness at the carcass of another.
Los nombres femeninos, en cambio, reflejaban una delicadeza afectada, como un jarrón de porcelana.
Female names, however, reflected a delicate daintiness, like a porcelain vase.
Entre todos los colores, el actual tinte amarillo quizá fuera el más adecuado para la delicadeza de su rostro.
Of them all, the present yellow crimping perhaps best suited the daintiness of her face.
Las mujeres beben refrescos y mordisquean dulces con una delicadeza de roedor para no estropear su pintura de labios.
The women drink sodas and nibble at sweets with the daintiness of rodents, to avoid smearing their “lipstick.”
Le quitó la tapa, lo llenó con agua caliente del termo, la dejó reposar y sorbió con gran delicadeza.
She unscrewed the lid, filled it with hot water from the jug and then blew and slurped in a dainty way.
Eran una pareja muy atractiva; la bel eza y la delicadeza de Rosalie contrastaba con el magnetismo brutal de su marido.
They were a handsome pair, for everything that was dainty and beautiful about Rosalie was emphasized by the blunt attractiveness of her husband.
Substantiv
Toda la gracia, la fragilidad y la delicadeza... que había dentro de mí... se ha transformado en cenizas.
All that was graceful, fragile, delicate in me... has turned to ashes.
Nunca, mi amigo, nunca confíes en una delicadeza dulce.
Never, never trust sweet fragility.
—Y confió con delicadeza el frágil papel a las hambrientas llamas de la chimenea.
And he gently consigned the fragile paper to the hungry flames of the fireplace.
Su figura esbelta y sus finos dedos desprendían fragilidad, delicadeza—.
His tall slim body and tapering fingers spoke of fragility, gentleness.
La fuerza de sus primeros poemas alternando con la delicadeza de los recuerdos del Aurés.
The strength of her first poems alongside the fragility of her memories of the Aurès.
Al tocar una flor amarillo pálido, se quedó admirada por la delicadeza de los pétalos.
She fingered a pale yellow bloom, dazzled by its fragile petals, and her
—Hazlo con delicadeza, ¿vale? Se le ve tan… Yo qué sé, tan frágil…
“Let him down gently, though, OK? He seems … I don’t know. Fragile.”
—Tenemos que hablar con usted —explicó Karen con delicadeza, intuyendo la fragilidad que la anciana ocultaba desesperadamente.
“We need to talk to you,” Karen said gently, sensing the fragility the elderly woman was desperately hiding.
Al contacto de esa suavidad lisa y la delicadeza de los huesecillos de esos dedos, doña Lucrecia sintió un estremecimiento.
At the touch of smooth, soft skin, the fragile bones in his fingers, Doña Lucrecia felt a shiver run down her spine.
Substantiv
265. En 2007, el Ministerio del Interior apoyó la iniciativa de la prohibición legal y la protección de niños contra los castigos corporales en Serbia, por iniciativa de la organización no gubernamental británica Save the Children, en cooperación con 17 organizaciones gubernamentales y del sector civil, y participó en la campaña de los medios de información titulada "Siempre delicadeza - nunca la fuerza.
265. During 2007, the Ministry of the Interior supported the initiative for the legal ban and protection of children from corporal punishment in Serbia, initiated by Save the Children UK NGO in cooperation with 17 governmental and civil sector organizations, and participated in the media campaign entitled "Always nice - never force".
Y un par de calcetines Apilados con delicadeza
And a pair of socks In a nice, neat little pile
Delicadeza, humor discreto, papel y letra bonitos.
"Elegance of feeling, discreet humour, pretty paper, nice writing."
Se lo diría con delicadeza.
Well, I'd say it nicely.
Salta con ligereza y delicadeza
Step around the floor kinda nice and light
Creí que esto sería una muestra de delicadeza.
I thought it would be a nice little gesture.
Podría ser sólo delicadeza por haber follado conmigo antes.
You might just be being nice after screwing me.
Si se lo preguntas con delicadeza, seguro que ella...
If you ask her really nicely...
¡Chupa con delicadeza!
Suck it nicely!
Ahora nivelala con delicadeza.
Now level her out nice and easy.
No ha sido su brutalidad sino su delicadeza.
Not his brutality but his niceness.
Aquello también demostraba su delicadeza.
That, too, had been nice of him.
No era cierto. Pero era una delicadeza por su parte decirlo.
This was not true. But it was nice of her to say it.
Cree que es una delicadeza por su parte.
She thinks he is being nice to her.
Espero que el inspector la haya tratado con delicadeza.
I hope the inspector was nice to you?
—Sí, la delicadeza es lo que le ha perjudicado. Interesante, ¿verdad?
Yeah, the niceness did him in. Interesting.
Siempre dices que trata a los muertos con delicadeza.
You always said she treats the dead real nice.
El entrenamiento de Peter hubiera debido curarlo de estas delicadezas caballerescas.
Peter's training should have cured him of such nice gentlemanly distinctions.
¿No es acaso una gran delicadeza de su parte habernos enviado a este lugar?
Isn’t it nice of them to send us sweet Cranks down here?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test