Übersetzung für "рассмотрение в каждом конкретном случае" auf englisch
Рассмотрение в каждом конкретном случае
Übersetzungsbeispiele
Запрос и рассмотрение, в каждом конкретном случае и на регулярной основе, информации от налоговых и других органов.
Request and consider, both on a case-by-case and regular basis, information from tax and other authorities.
Отдельные иностранцы, которые проявляют враждебность в отношении принимающего государства, могут быть высланы, но только на основе разумно необходимого, объективного рассмотрения в каждом конкретном случае.
Individual aliens who demonstrated hostility towards the receiving State might be expelled, but only on the basis of a reasonable, objective case-by-case examination.
Они заострили внимание на сложности вопросов интеллектуальной собственности и необходимости их рассмотрения в каждом конкретном случае, поскольку она может играть самую различную роль -- в качестве либо положительного, либо ограничительного фактора -- в зависимости от отрасли и вида технологии.
They shed light on the complexity of the issue and the need to consider intellectual property on a case-by-case basis, since its importance either as a facilitator or as a barrier varies greatly, depending on the industry and the technology.
154. Заявив о своей готовности принимать лиц, осужденных Трибуналом, Норвегия и - в некоторой степени - Дания обусловливают принятие ими соответствующих решений рассмотрением в каждом конкретном случае конкретных просьб, подаваемых Трибуналом.
155. While they have expressed their willingness to accept persons convicted by the Tribunal, Norway, and to a certain extent Denmark, have made their decisions contingent on a case-by-case consideration of the individual requests submitted by the Tribunal.
6. подчеркивает важное значение рассмотрения, в каждом конкретном случае, вопроса о создании демилитаризованных зон и использовании превентивного развертывания войск, как это указано в её резолюции 47/120 В от 20 сентября 1993 года;
6. Underlines the importance of considering, on a case-by-case basis, the establishment of demilitarized zones and the use of preventive deployment of troops, as indicated its resolution 47/120 B of 20 September 1993;
6. подчеркивает важное значение рассмотрения, в каждом конкретном случае, вопроса о создании демилитаризованных зон и использовании превентивного развертывания войск, как это указано в резолюции 47/120 В Генеральной Ассамблеи от 20 сентября 1993 года;
6. Underlines the importance of considering, on a case-by-case basis, the establishment of demilitarized zones and the use of preventive deployment of troops, as indicated in General Assembly resolution 47/120 B of 20 September 1993;
Отмечая, что в докладе подчеркивается необходимость должной сбалансированности стратегии с обозначением приоритетов и очередности, он высказывает предостережение, заключающееся в том, что дальнейшие приоритеты по миростроительству следует добавлять к существующей стратегии только после очень тщательного рассмотрения в каждом конкретном случае.
Noting that the report stressed that the strategy should be well balanced, prioritized and sequenced, he cautioned that further peacebuilding priorities should be added to an existing strategy only after very careful consideration and on a case-by-case basis.
Вопрос о том, каким именно образом повышается производительность − за счет технологической модернизации, более эффективного управления или же в результате увольнений и сокращения числа рабочих мест, − имеет большое значение и требует тщательного рассмотрения в каждом конкретном случае.
Whether productivity gains can come from increased output due to technological upgrading, from more efficient management or from labour-shedding and downsizing is an important issue that requires closer scrutiny case by case.
48. Специальный комитет подчеркивает важное значение рассмотрения, в каждом конкретном случае, вопроса о создании демилитаризованных зон и использовании превентивного развертывания войск, как это было указано в резолюции 47/120 В Генеральной Ассамблеи от 20 сентября 1993 года.
48. The Special Committee underlines the importance of considering on a case-by-case basis demilitarized zones and preventive deployment of troops as indicated in General Assembly resolution 47/120 B of 20 September 1993.
В отношении седьмого пункта преамбулы проекта резолюции он подчеркнул, что связи между незаконным оборотом наркотиков, коррупцией и другими формами транснациональной организованной преступности не являются ни автоматическими, ни постоянными, но требуют анализа и рассмотрения в каждом конкретном случае; а содержащееся в этом пункте заявление понимается в контексте африканского континента и с учетом его особенностей.
seventh preambular paragraph of the draft resolution, he emphasized that the links between drug trafficking, corruption and other forms of transnational organized crime were neither automatic nor permanent but rather needed to be analysed and considered on a case-by-case basis and that the statement in that paragraph was understood within the context and particularities of the African continent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test