Übersetzung für "во всех случаях" auf englisch
Во всех случаях
Übersetzungsbeispiele
Но это возможно не во всех случаях.
But this was not possible in all cases.
ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ОБРАЩАТЬСЯ К ВРАЧУ!
IN ALL CASES CONSULT A DOCTOR!
Во всех случаях правительствам следует:
In all cases, Governments should:
Представительство не является необходимым во всех случаях.
Representation is not necessary in all cases.
Во всех случаях обручальные кольца отсутствуют.
Wedding and engagement rings are missing in all cases.
Во всех случаях, на пулях 22 калибра не было следов нареза.
In all cases, the .22 caliber bullets had no rifling marks.
И тот же тип и размер лезвия использовался во всех случаях.
And the same type and size of blade was used in all cases.
На самом деле, во всех случаях были чеки с нескольких счетов, большинство - менее 100 долларов.
Actually, in all cases there were personal checks deposited from several accounts, most under $100.
Он является врачом бедняка во всех случаях и врачом богатого человека в тех случаях, когда болезнь или опасность не очень серьезна.
He is the physician of the poor in all cases, and of the rich when the distress or danger is not very great.
Они ни в каком отношении не произвольны, а во всех случаях могут быть или бывают вполне определенными и точно установленными.
They are in no respect arbitrary, but are or may be in all cases perfectly clear and certain.
Число окон в большинстве случаев можно считать снаружи и во всех случаях, не входя во все комнаты дома.
The number of windows can, in most cases, be counted from the outside, and, in all cases, without entering every room in the house.
Ее цель во всех случаях — это поддержать авторитет учителя и, независимо от того, пренебрегает ли он своими обязанностями или выполняет их, принудить студентов во всех случаях относиться к нему так, как если бы он выполнял их с вели чайшей старательностью и талантом.
Its object is, in all cases, to maintain the authority of the master, and whether he neglects or performs his duty, to oblige the students in all cases to behave to him, as if he performed it with the greatest diligence and ability.
Подобный налог должен во всех случаях вести к повышению заработной платы рабочих или к уменьшению спроса на них.
Such a tax must in all cases either raise the wages of labour, or lessen the demand for it.
Поэтому заем или ссуда для такой цеди во всех случаях, когда не имеется в виду чистое ростовщичество, не в интересах обеих сторон;
To borrow or to lend for such a purpose, therefore, is in all cases, where gross usury is out of the question, contrary to the interest of both parties;
Поэтому в ее интересах было не только понижать во всех случаях стоимость избыточного продукта колонии, но затруднять, а часто и задерживать естественное возрастание его количества.
It was their interest, not only to degrade in all cases the value of the surplus produce of the colony, but in many cases to discourage and keep down the natural increase of its quantity.
Не во всех случаях, но в большинстве.
Not in all cases, but in the majority.
ВЫ ДОЛЖНЫ СОДЕЙСТВОВАТЬ ЕМУ, А НЕ ПРЕПЯТСТВОВАТЬ ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ».
YOU WILL ASSIST AND NOT IMPEDE IT, IN ALL CASES.
Но во всех случаях причиной считали войну.
But, in all cases, war was foreseen as the cause of it.
Во всех случаях речь идет об отдельных домах, но степень уединения разная.
Single-family housing in all cases, but varying degrees of isolation.
Но во всех случаях эти этапы являются результатом непосредственного анализа и исследования, а не абстрактного философствования.
But in all cases, these stages are the product of direct investigation and research, not abstract philosophizing.
Разумеется, такое случается в «волшебных сказках» и в фольклоре, хотя не во всех случаях идеи за ними стоят те же.
It occurs of course in 'fairy-story' and folk-lore, though not all cases have the same notions behind them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test