Übersetzung für "назначенный руководитель" auf englisch
Назначенный руководитель
Übersetzungsbeispiele
f) результаты бесед и ответы на вопросники показывают, что практически все представители как персонала (ПП), так и руководства (ПР) признают целесообразность подготовки по вопросам ВСР для вновь избранных ПП и вновь назначенных руководителей.
The interviews and responses to the questionnaires reveal a near universal acknowledgement by both staff (SRs) and management representatives (MRs) of the usefulness of training on SMR issues for newly elected SRs and newly appointed managers.
Поэтому в рекомендации 6 ИГ предлагается выделить своим соответствующим кадровым службам ресурсы на разработку (по возможности - совместно с ПП) и проведение учебных мероприятий по вопросам ВСР и настоятельно рекомендуется привлекать вновь назначенных руководителей и вновь избранных ПП к прохождению такого обучения;
In this regard, recommendation 6 calls upon EHs to allot the appropriate resources to their respective HR services to develop (preferably jointly with SRs) and implement training activities on SMR-related issues and strongly encourage the participation of newly appointed managers and newly elected SRs in such training.
Были приняты меры для включения модулей по ВСР в программы обучения и профессиональной ориентации, которые проводятся в ЮНФПА для вновь назначенных руководителей (рекомендация 4); и проведения постоянных консультаций с представителями персонала на высоком уровне руководства, в том числе встреч с сотрудниками Отдела людских ресурсов (рекомендация 6).
Steps were undertaken to incorporate SMR-related matters in the training and orientation programmes provided to UNFPA newly appointed managers (recommendation 4); and to ensureongoing consultations with staff representatives at the senior management level, including meetings with the Division for Human Resources (recommendation 6).
Исполнительным главам рассмотренных организаций следует выделить своим соответствующим кадровым службам необходимые ресурсы для разработки (предпочтительно совместно с представителями персонала) и осуществления учебных мероприятий по вопросам, связанным с ВСР, и настоятельно поощрять участие в таком обучении вновь назначенных руководителей и вновь избранных представителей персонала.
The Executive Heads of the organizations under review should allocate the appropriate resources to their respective human resources services to develop (preferably jointly with staff representatives) and implement training activities on SMR-related issues, and strongly encourage the participation of newly appointed managers and newly elected staff representatives in such training.
Генеральному секретарю и исполнительным главам самостоятельно управляемых органов и программ следует выделить своим соответствующим подразделениям по людским ресурсам необходимые ресурсы для разработки (предпочтительно совместно с представителями персонала) и осуществления учебных мероприятий по вопросам, связанным с ВСР, и настоятельно поощрять участие вновь назначенных руководителей и вновь избранных представителей персонала в такой подготовке.
The Secretary-General and the Executive Heads of the separately administered organs and programmes should allot appropriate resources to their respective human resources units to develop (preferably jointly with staff representatives) and implement training activities on SMR-related issues and strongly encourage the participation of newly appointed managers and newly elected staff representatives in such training.
Генеральному секретарю и исполнительным главам самостоятельно управляемых органов и программ следует выделить своим соответствующим подразделениям по людским ресурсам необходимые ресурсы для разработки (предпочтительно совместно с представителями персонала) и осуществления учебных мероприятий по вопросам, связанным со взаимоотношениями между сотрудниками и руководством, и настоятельно поощрять участие вновь назначенных руководителей и вновь избранных представителей персонала в такой подготовке.
The Secretary-General and the executive heads of the separately administered organs and programmes should allot appropriate resources to their respective human resources units to develop (preferably jointly with staff representatives) and implement training activities on staff-management relations-related issues, and strongly encourage the participation of newly appointed managers and newly elected staff representatives in such training.
Программы международной деятельности Фонда предусматривают оказание наставнической помощи и иных форм содействия женщинам - политическим кандидатам, выборным и назначенным руководителям и предпринимателям по всему миру.
International programming has included mentoring and outreach to women political candidates, elected and appointed leaders, and entrepreneurs around the world.
С учетом этой потребности Департамент операций по поддержанию мира провел в июне 2005 года первые экспериментальные занятия по введению в должность для группы вновь назначенных руководителей ряда полевых миссий.
To meet this need, the Department of Peacekeeping Operations piloted its first induction session in June 2005 for a group of newly appointed leaders in a number of field missions.
Он настоятельно призывает вновь назначенных руководителей как можно скорее восстановить порядок, начать диалог со всеми соответствующими политическими силами и проводить политику национального примирения в долгосрочных интересах обеспечения стабильности и процветания в Кыргызстане.
It urgently appeals to the newly appointed leaders to restore public order as soon as possible, to start a dialogue with all political forces involved and to implement a policy of national reconciliation, in the long-term interests of stability and prosperity in Kyrgyzstan.
Участникам (недавно назначенным руководителям на уровне заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря) предлагается прочесть справочно-информационные материалы, включающие всеобъемлющую главу под названием <<Этика, добросовестность и надзор>>, подготовленную с участием Управления служб внутреннего надзора и Бюро по вопросам этики.
Participants (newly appointed leaders at the level of Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General) are assigned background reading that includes a comprehensive chapter entitled "Ethics, integrity and oversight", which was prepared with input from OIOS and the Ethics Office.
В своем докладе Генеральный секретарь описывает дополнительные меры, принятые для поощрения культуры подотчетности, включая информирование вновь назначенных руководителей об их должностных обязанностях по соблюдению этических норм и обеспечению добросовестности (там же, пункт 21) и разработку программы <<Диалог с руководством>> для поощрения приверженности руководителей этичному руководству, укрепления доверия посредством активного обсуждения вопросов служебной этики и обращения внимания на прямую связь между действиями отдельных сотрудников и репутацией Организации Объединенных Наций (там же, пункты 23 и 24).
In his report the Secretary-General describes additional measures taken to promote the culture of accountability, including informing newly appointed leaders of their professional responsibilities with respect to ethics and integrity (ibid., para. 21) and the development of the Leadership Dialogues programme to promote the commitment of managers to ethical leadership, build trust and confidence through the active discussion of ethical issues in the workplace and highlight the direct connection between individual action and the reputation of the Organization (ibid., paras. 23 and 24).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test