Übersetzung für "договор заключен" auf englisch
Договор заключен
Übersetzungsbeispiele
the contract is concluded
Если такие договоры заключены на территории Эквадора, то на них не распространяется иная юрисдикция, за исключением случаев, предусмотренных международными конвенциями.
If such contracts were concluded in the territory of Ecuador, they cannot be subject to foreign jurisdictions, except in the case of international conventions.
Если срочный трудовой договор заключен незаконно, то предполагается, что с работником был заключен трудовой договор на неопределенный срок.
If a fixed-term employment contract is concluded illegally, it is assumed that the worker had concluded an employment contract for an indefinite period of time.
Если договор заключен в январе с поставкой в "апреле, когда дата поставки остается зарезервированной"13, то этот срок признан также разумным применительно к данному случаю, поскольку конкретная дата поставки нигде не была зафиксирована.
Where a contract is concluded in January and provides for delivery "April, delivery date remains reserved" also a reasonable time has been held to apply since a concrete delivery date had never been fixed.
В силу того, что продавец не принял заказ покупателя по ставке 28 австрийских шиллингов, а предложил товары по 40 австрийских шиллингов, которые покупатель впоследствии принял, Верховный суд определил, что договор заключен по ставке 40 австрийских шиллингов за килограмм.
Because the seller had not accepted the buyer's order at 28 ATS but offered the goods for 40 ATS which the buyer subsequently accepted, the Supreme Court found that the contract was concluded on the basis of 40 ATS.
f) ряд договоров заключен одними и теми же сторонами в процессе их деловых взаимоотношений, когда предыдущие договоры включали в себя арбитражные соглашения, однако данный договор не был подтвержден подписанным документом в письменной форме или же не имел места обмен письменными документами в отношении этого договора;
(f) A series of contracts are concluded between the same parties in a course of dealing, where previous contracts have included arbitration agreements but the contract in question has not been evidenced by a signed writing or there has been no exchange of writings for the contract;
a) для всех работников одного и того же работодателя, если коллективные трудовые договоры заключены на этом уровне;
(a) For all the employees of the same employer, in case of collective labour contracts concluded at such level;
И наконец, следует отметить, что 47 молодых людей в возрасте от 15 до 17 лет являются футболистами, претендующими на вступление в Спортивную ассоциацию футбольного клуба Монако; подавляющее большинство их договоров заключены на срок свыше двух лет.
Lastly, it is worth noting that 47 young people aged between 15 and 17 were footballers hoping to play for Monaco football club, and that most of the contracts concluded cover more than two years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test