Übersetzung für "было известно" auf englisch
Было известно
Übersetzungsbeispiele
Данный метод предусматривает применение известной силы посредством подвешивания груза известного веса на известном расстоянии на плече рычага.
This technique applies a known force by hanging known weights at a known distance along a lever arm.
Как хорошо известно:
As it is well known:
Они хорошо известны.
They are well known.
Ее отец, он был известным.
Her father, he was known.
Это было известно только мне.
It was known only to me.
Oscar Vitanes было известно 8.
Oscar Vitanes was known to the 8th.
Она была известна под названием Сеть.
It was known as The Network.
За рубежом она была известна как...
To her contacts overseas, she was known as...
Она была известна как Павлин воздуха.
She was known as the peacock of the air.
Она была известна как "Рыжая".
But what was very pleasing is that she was known as "Carrots".
Откуда-то было известно, что перевод - подделка.
Somehow it was known that the translation was fake.
Смотрите, эта область была известна как большое месторождение меди.
See, this area was known to have a lot of copper deposits.
Это место было известно только делегатам и их старшим помощникам.
That location was known only to the delegates and their top aides.
достаточно хорошо известны.
are sufficiently known.
об этом мне будет известно в самый непродолжительный срок;
that will be known to me very shortly;
наши дружеские отношения хорошо известны.
it is widely known that we are friendly.
Член известного Ордена Феникса.
Known member of the Order of the Phoenix.
Как хорошо известно, она вывозится в больших количествах.
It is exported, it is well known, in great quantities.
давно известно, что он легко поддается этому заклятию.
he is known to be susceptible.
Хагриду тоже ничего о нем не известно.
Even Hagrid had never known what was in the Chamber of Secrets.
Но в отношении того, что все-таки известно, ты попал прямо в точку.
But what is known—you're right on that score."
Поиски такой теории известны как работа по «объединению физики».
The quest for such a theory is known as “the unification of physics.”
И нам известно, что среди ваших людей есть предатель.
And it's known to us that you've a traitor in your midst.
Более ничего не известно.
Nothing else was known.
— Известно что-нибудь о нем?
Is anything known?
Это хорошо известно.
This is well known.
О завещании ничего не было известно.
Nothing was known of the will.
О его подругах ничего не известно.
No known girlfriends.
О них мало что известно.
They are not known to me.
– Значит, было известно, что я…
“Then it was known that I—”
Что она хотела этим сказать – «все известно»? Что известно? О чем она?
What does she mean, all is known? What's known? What is she talking about?"
Это было известно как "фигня" или "лучшее" и по сути, оно разрушило...
It was known as "stuff" or "best" and, basically, it did destroy...
Из работ Ньютона было известно, что солнечный свет - это смесь различных цветов.
From Newton's earlier work, it was known that sunlight is a blend of different colors.
Это было известно как "Сарумский устав", и большинство его пережило Реформацию, найдя своё место в Книге общей молитвы.
It was known as the The Sarum Rite and much of it survived The Reformation, finding its way into The Book Of Common Prayer.
Всей округе было известно, что сапожник и его жена что жили в домике под двумя ольховыми деревьями, не имеют детей.
It was known throughout the region that the cobbler and his wife from that little cottage near the two alders had no children.
Нам известно об этом.
We are aware of that.
Всем вам они известны.
You are all aware of them.
Известны ли вам причины этого?
Are you aware of the reasons for this outcome?
Это нам хорошо известно.
Of that we are well aware.
Правительству известна эта проблема.
The Government is aware of that.
2.1 Известно ли Вам о случаях:
Are you aware of any of the following:
Государствам это уже хорошо известно.
States are already well aware of that.
Нам ничего о нем не известно.
Koliba: We are not aware of him.
Я думаю Локхар и Гарднер было известно состояние г-на Стерна
I believe Lockhart/Gardner was aware of
Мне было известно только об одном. О Борисе Грищенко.
I was aware only of the one, Boris Grishenko.
Мой отец отправлял эти письма по дымоходу, насколько мне было известно, прямо Деду Морозу в руки.
My father would send the letter up the chimney and as far as I was aware, into the hands of Father Christmas.
— Вам известно, — громко перебила его Амбридж, — что Министерство магии отнесло фестралов к разряду «опасных»?
“Are you aware,” Umbridge said loudly, interrupting him, “that the Ministry of Magic has classified Thestrals as ‘dangerous’?”
— Позвольте, сударыня… Позвольте, позвольте, сударыня, — отмахивался Петр Петрович, — папеньки вашего, как и известно вам, я совсем не имел чести знать… позвольте, сударыня!
Pyotr Petrovich brushed her aside. “As you are aware, I did not have the honor of knowing your father...excuse me, madam!”
— Мне об этом ничего не известно.
“Not that I am aware of.”
— Вам об этом известно? — Нет.
“Were you aware of that?” “No.”
– Да, мне известно об этом.
Yes, I'm aware of that.
– Мне об этом известно.
I am aware of that.
– Мне это известно.
“I’m aware of that.
– Нет, насколько мне известно.
“Not that I’m aware of.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test