Übersetzung für "are ranging" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
The total cost of the operation amounted to Euro4,911,357.45, with the unit cost, depending on the type of weapon, ranging from Euro500 for the simplest to Euro6,000 for the BME-330B/AP bombs.
El importe total de la operación ascendió a 4.911.357,45 euros, variando el coste unitario en función del tipo de bomba, desde los 500 euros de las más sencillas a los 6.000 euros en el caso de las BME-330 B/AP.
In Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, rates of ever injecting remain high among registered drug abusers, ranging from 50 per cent to over 90 per cent, and sharing of injecting equipment is common.
En Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán, las tasas de los que se inyectaban siempre permanecieron altas entre los usuarios de drogas registrados, variando del 50% a más del 90%, y el intercambio de instrumentos de inyección era común.
The average number of acceptable bids received was four (ranging from two to nine).
El número medio de ofertas aceptables recibidas fue de cuatro (variando de dos a nueve).
(a) A group of developed countries or countries at an intermediate level of development with good income distribution, in which the ratio between the richest and poorest 20 per cent ranges from 3:1 to 6:1;
a) Un grupo de países desarrollados o de desarrollo intermedio con una buena distribución de sus ingresos variando entre 3 a 6 veces lo que separa al primer 20% del último 20%.
d Estimated expenses to fund current retirees as a closed group ranging from the current level of $102.7 million to $150 million for five bienniums and then declining.
d Gastos estimados para financiar las jubilaciones actuales como grupo aparte, variando del nivel actual de 102,7 millones de dólares a 150 millones para cinco bienios y disminuyendo posteriormente.
The proportion of population with access to an improved water source has increased from 27% in 2000 to 56.1% (SHHS 2006) and ranging from 80.7% in Sennar to 22.25 in Jonglei State.
La proporción de la población con acceso a sistemas mejorados de abastecimiento de agua ha aumentado desde 27% en 2000 al 56,1% en 2006 (encuesta de ese año), variando entre el 80,7% de Sennar y el 22,25% del estado Jonglei.
The average rate of urban solid-waste generation is around one (1) kg per day, ranging from 0.5 kg to 1.8 kg per person per day.
La tasa promedio de generación de residuos sólidos urbanos es alrededor de 1,0 kilogramos por persona y por día, variando entre 0,5 y 1,8 kilogramos por persona y por día.
The percentage of female beneficiaries continued to vary by country and programme, ranging from 30 per cent in Burundi and South Sudan to 15 per cent in Afghanistan and the Sudan.
El porcentaje de beneficiarias siguió variando en función del país y del programa, desde el 30% anotado en Burundi y Sudán del Sur hasta el 15% registrado en el Afganistán y el Sudán.
Its overall population density is 37.6 inhabitants per km2, ranging from 116.2 inhabitants per km2 in the province of Panama to 3.4 in the province of Darién.
La densidad de población es 37,6 habitantes por kilómetro cuadrado, variando de 116,2 en la provincia de Panamá, a 3,4 habitantes por kilómetro cuadrado en la provincia de Darién.
The houses were of stucco with red tiled roofs, and they ranged from cottages to huge villas.
Las casas estaban estucadas y tenían los tejados de tejas rojas, variando por sus dimensiones e importancia desde pequeños chalecitos hasta suntuosas y grandes villas.
Her eyes-I’d learned by now that they ranged from blue to green, varying either with her mood or with the way the light hit them-her eyes, as I was saying way back at the beginning of this sentence, gazed shyly up at me from beneath lowered lashes.
—Sus ojos… Ya había advertido que abarcaban la gama del verde al azul, variando según el humor del que estuviera o la luz que los iluminase. Sus ojos, como estaba diciendo, me miraron tímidamente bajo sus pestañas entornadas—.
These range from economic and ecological difficulties to security challenges.
Estas van desde dificultades económicas y ecológicas hasta retos a la seguridad.
Punishment ranges from imprisonment to death;
Las penas van de la privación de libertad a la pena capital.
The ages of the victims ranged from 9 to 36.
Las edades de las víctimas van de 9 a 36 años.
The dates of performance of the work range from 1982 to 1987.
Las fechas de ejecución de las obras van de 1982 a 1987.
Perceptual distortions, ranging from hypersensitivity to hallucinations
Distorsiones de la percepción, que van desde la hipersensibilidad hasta las alucinaciones
Such sanctions range from a prison term to the death penalty.
Esas sanciones van del encarcelamiento a la pena capital.
The laws of some States, however, are even wider ranging.
Sin embargo, las leyes de algunos Estados van aún más lejos.
Penalties ranged from suspended sentences to imprisonment.
Las penas van desde la condena condicional hasta la prisión firme.
— Est-ce qu’ils vont rejoindre nos rangs ?
—¿Van a unirse a nosotros?
The rumors range from serious to fatal.
—Los rumores van desde lo grave a lo fatal.
The styles range from casual to extremely formal.
Los estilos van desde el informal hasta el extremadamente formal.
Common reactions range from ecstasy to revulsion.
Las reacciones más comunes van del éxtasis a la repulsión.
They range from the merely destitute to the wretchedly broken.
Van desde los simplemente menesterosos hasta los absolutamente miserables.
Expressions range from passive to intrigued to horrified.
Sus expresiones van desde la pasividad hasta la intriga y el horror.
Their ages range from twenty-seven to fifty-eight.
Las edades van de los veintisiete a los cincuenta y ocho.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test