Übersetzung für "separate rooms" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
He is accommodated in a separate room in the stationary department of the prison.
Этот заключенный размещен в отдельной комнате стационарного отделения тюрьмы.
Interviews are conducted in separate rooms without interference and disturbance.
Беседы проводятся в отдельных комнатах без внешнего вмешательства и помех.
Priority provision of separate rooms for student couples in hostels (beginning in 2001);
- обеспечение первоочередного предоставления студенческим семьям отдельных комнат в общежитиях (начиная с 2001 года);
AD/02 described how they were interrogated in a separate room, individually and at times in groups of two or three.
1129. AD/02 описал, как их допрашивали в отдельной комнате по одному, а иногда - по два-три человека сразу.
Named "The Nest", it contains separate rooms for each birth, with adequate facilities for both parents.
Она называется "Гнездо" и состоит из отдельных комнат для каждой роженицы с обеспечением надлежащих условий для обоих родителей.
In some institutions, if required, clients are placed in separate rooms, where constant observation and supervision is provided.
В некоторых учреждениях такие лица при необходимости помещаются в отдельные комнаты, где обеспечивается постоянное наблюдение и надзор.
The inclusion of protective questioning allowed witnesses to be questioned in a separate room from the perpetrator.
Благодаря включению положения о проведении опроса в безопасных условиях теперь опрос свидетеля можно вести в отдельной комнате, в которой ему не придется контактировать с правонарушителем.
The collection of proclamation is done, as far as possible, in a separate room without the presence of other investigators or investigatees.
Их показания должны сниматься, по возможности, в отдельной комнате в отсутствие других следователей или лиц, в отношении которых проводится расследование.
Mr. Musaev was requested to document the incident at a separate room, where two plain clothes officers from the NSS were waiting.
Г-ну Мусаеву предложили задокументировать этот инцидент в отдельной комнате, где находились два сотрудника СНБ в гражданской одежде.
The temporary housing (shelters) must meet minimal standards, including safety rules, and in addition provide separate rooms for minors;
Временное жилье (приюты) должны отвечать минимальным установленным нормам, а также обеспечивать несовершеннолетних отдельными комнатами;
Betteryou give me a separate room.
Ты обязан мне выделить отдельную комнату.
They're still sleeping in separate rooms?
Они все еще спят в отдельных комнатах?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test