Übersetzung für "отдельные комнаты" auf englisch
Отдельные комнаты
Übersetzungsbeispiele
Этот заключенный размещен в отдельной комнате стационарного отделения тюрьмы.
He is accommodated in a separate room in the stationary department of the prison.
Беседы проводятся в отдельных комнатах без внешнего вмешательства и помех.
Interviews are conducted in separate rooms without interference and disturbance.
- обеспечение первоочередного предоставления студенческим семьям отдельных комнат в общежитиях (начиная с 2001 года);
Priority provision of separate rooms for student couples in hostels (beginning in 2001);
1129. AD/02 описал, как их допрашивали в отдельной комнате по одному, а иногда - по два-три человека сразу.
AD/02 described how they were interrogated in a separate room, individually and at times in groups of two or three.
Она называется "Гнездо" и состоит из отдельных комнат для каждой роженицы с обеспечением надлежащих условий для обоих родителей.
Named "The Nest", it contains separate rooms for each birth, with adequate facilities for both parents.
В некоторых учреждениях такие лица при необходимости помещаются в отдельные комнаты, где обеспечивается постоянное наблюдение и надзор.
In some institutions, if required, clients are placed in separate rooms, where constant observation and supervision is provided.
Благодаря включению положения о проведении опроса в безопасных условиях теперь опрос свидетеля можно вести в отдельной комнате, в которой ему не придется контактировать с правонарушителем.
The inclusion of protective questioning allowed witnesses to be questioned in a separate room from the perpetrator.
Их показания должны сниматься, по возможности, в отдельной комнате в отсутствие других следователей или лиц, в отношении которых проводится расследование.
The collection of proclamation is done, as far as possible, in a separate room without the presence of other investigators or investigatees.
Г-ну Мусаеву предложили задокументировать этот инцидент в отдельной комнате, где находились два сотрудника СНБ в гражданской одежде.
Mr. Musaev was requested to document the incident at a separate room, where two plain clothes officers from the NSS were waiting.
Временное жилье (приюты) должны отвечать минимальным установленным нормам, а также обеспечивать несовершеннолетних отдельными комнатами;
The temporary housing (shelters) must meet minimal standards, including safety rules, and in addition provide separate rooms for minors;
Ты обязан мне выделить отдельную комнату.
Betteryou give me a separate room.
Они все еще спят в отдельных комнатах?
They're still sleeping in separate rooms?
Можно взять и отдельные комнаты. – Извини.
Could take separate rooms." "Sorry.
Ее родители жили в отдельных комнатах.
Her parents had had separate rooms.
Вслед за этим их развели по отдельным комнатам.
Then they were put firmly into their separate rooms.
Они увели Соклея и Менедема в отдельные комнаты.
They took Sostratos and Menedemos into separate rooms.
- Вот-вот и это тоже: почему у вас отдельные комнаты?…
“Yes, and that's another thing, having separate rooms--"
- Я всегда стараюсь устроить так, чтобы их можно было пригласить в отдельную комнату.
“I always try to have a separate room for 'em.
Они находились в отдельных комнатах, как в разных отсеках.
They were kept in separate rooms like separate compartments.
В том числе и портрет Антонино, только он всегда помещался в отдельной комнате.
So did the portrait of Antonino, but always in a separate room.
Пьета и Леграна поселили вместе, но Бёрка и меня удостоили отдельных комнат.
Piet and Legrande shared, but Burke and I were honoured with separate rooms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test