Übersetzung für "employed woman" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
These surveys show that for each employed woman, there are almost two employed men.
Эти исследования показывают, что на каждую работающую женщину приходится почти два работающих мужчины.
260. The Law envisages protection of an employed woman in the event of stillbirth.
260. Закон гарантирует защиту работающей женщины в случае рождения мертвого плода.
An employed woman has the same rights in the case of her adopting a child, as well.
Работающая женщина пользуется теми же правами в случае усыновления ребенка.
356. The employed woman has the right to special protection during pregnancy and childbirth (Art. 9).
356. Работающая женщина имеет право на особую охрану здоровья во время беременности и рождения ребенка (статья 9).
The daily allowance is equal to the net wage actually received by the employed woman at the time the work contract is suspended.
Дневное пособие равно чистой заработной плате, которую получала фактически работающая женщина в момент приостановления ее трудовой деятельности.
During this leave, the employed woman or the child's father is entitled to compensation of salary in line with the law and collective agreement.
Во время такого отпуска работающая женщина или отец ребенка имеют право на компенсацию заработной платы в соответствии с положениями закона и трудового договора.
101. A maternity allowance is paid to an employed woman or the spouse of an employed man who gives birth to a child in a viable condition.
101. Пособие в связи с рождением ребенка выплачивается работающей женщине или супруге работающего по найму трудящегося, у которой рождается ребенок от официального брака.
100. A pre—natal allowance is paid to an employed woman or the spouse of an employed man for each pregnancy formally declared to the CNPS.
100. Пособие по беременности и родам выплачивается работающей женщине или супруге работающего по найму трудящегося в связи с каждой беременностью, о которой должным образом сообщено в НФСС.
Each third employed woman fears losing her job and the women employed with private companies fear mostly, i.e. 47% of them.
Каждая третья работающая женщина боится потерять работу, а среди женщин, работающих в частных компаниях, эта доля еще выше - 47%.
(a) An employed woman who is pregnant may not be moved from her job for a year following the birth or dismissed without a prior review by a labour inspector.
a) беременная работающая женщина не может быть уволена в течение одного года после родов, и для ее увольнения требуется предварительное согласие представителя Трудовой инспекции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test