Übersetzungsbeispiele
Time for you to demonstrate it wasn't wasted.
Время для вас, чтобы продемонстрировать это было не впустую.
as you, yourself so expertly demonstrated, it is quite impossible.
Как вы сами столь умело продемонстрировали, это совершенно невозможно.
Did he give any reason for not demonstrating it?
Он назвал хоть одну причину, по которой не мог продемонстрировать это?
Name the boy chosen for the 1948 newsreel to demonstrate its operation.
Назовите имя мальчика выбранного кинохронники 1948 года чтобы продемонстрировать эту операцию.
Let us all demonstrate that the Strategy has brought us closer together in order to counter that scourge.
Давайте же продемонстрируем, что Стратегия сплотила нас в борьбе с этим злом.
At 7 p.m., we will demonstrate another dimension of the creativity of the Palestinian people.
В 19 ч. 00 м. мы продемонстрируем еще одну грань творчества палестинского народа.
Let us demonstrate political will so as to give a dynamic and vigorous impetus to multilateralism in the field of disarmament.
Давайте продемонстрируем политическую волю с тем, чтобы придать мощный динамичный импульс многосторонности в сфере разоружения.
It is a call on which the people we are here to represent expect us to demonstrate leadership.
Речь идет о призыве, в связи с которым люди, которых мы здесь призваны представлять, ожидают от нас, что мы продемонстрируем лидерскую роль.
Let us rise to the occasion and demonstrate our political will and ability to work together for the good of humanity.
Давайте будем на высоте наших задач и продемонстрируем нашу политическую волю и способность работать сообща на благо человечества.
Were it not for this fabricated presupposition, the secretariat would not have been able to move its plan forward to the next stage, as we shall demonstrate.
Если бы не эта сфабрикованная посылка, секретариат не смог бы перейти к следующему этапу осуществления плана, что мы продемонстрируем далее.
Let us rise to the occasion and demonstrate our political will and ability to work together for the good of all humankind.
Давайте будем на высоте наших задач и продемонстрируем нашу политическую волю и способность работать сообща на благо всего человечества.
If we can reduce the number of meetings, we can demonstrate that the Committee is up to speed with respect to revitalization and efficiency.
Если нам удастся сократить число заседаний, то мы тем самым продемонстрируем, что идем в ногу с требованиями активизации и повышения эффективности работы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test