Übersetzung für "decisions considered" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Several decisions consider whether claims based on a party's negligence is covered by the Convention.
В нескольких решениях рассматривается вопрос о том, распространяется ли Конвенция на требования, основанные на небрежности стороны.
The four decisions, considered as a package, reflected and continue to reflect the interests and objectives of the parties to the NPT, and should guide the international community in its pursuit of nuclear non-proliferation, and towards an enhanced Treaty review process.
Все эти четыре решения, рассматриваемые как единый пакет, отразили и продолжают отражать интересы и цели участников ДНЯО, и международное сообщество должно руководствоваться ими в стремлении к ядерному нераспространению и повышению эффективности процесса рассмотрения действия Договора.
On the issue of draft decisions considered during Board sessions, several delegations expressed a need for informal consultations to take place at future Board sessions, to allow all delegations and regional groups ample time to discuss draft decisions.
340. По вопросу о проекте решений, рассматривавшихся на сессиях Совета, несколько делегаций выразили потребность в проведении неофициальных консультаций на будущих сессиях Совета, с тем чтобы все делегации и региональные группы имели достаточно времени для обсуждения проектов решений.
Most of them, he said, had supported the substance of the draft decision and in particular the ideas that special sessions should focus on ministerial discussions; that draft decisions considered at special sessions should be limited in number and should focus on urgent matters; and that a decision was not needed to acknowledge a report of the Executive Director.
Большинство из них, по его словам, поддержали проект решения по существу и, в частности, мысль о том, что на специальных сессиях следует делать упор на дискуссии министров, что проекты решений, рассматриваемые на специальных сессиях, следует количественно ограничить и что они должны быть посвящены срочным вопросам, а также, что нет необходимости принимать решение об утверждении доклада Директораисполнителя.
Provide further information on the practical application of the provisions on public participation in decisions on the deliberate release into the environment and placing on the market of genetically modified organisms in article 6 bis, e.g., are there any statistics or other information available on public participation in such decisions or on decisions considered under paragraph 2 of annex I bis to be exceptions to the public participation procedures in that annex?
Предоставьте дополнительную информацию о практическом применении положений статьи 6-бис, касающихся участия общественности в принятии решений о преднамеренном высвобождении в окружающую среду и реализации на рынке генетически измененных организмов, например о том, существуют ли какие-либо статистические данные или иная информация об участии общественности в принятии таких решений или о решениях, рассматриваемых в рамках пункта 2 приложения I-бис в качестве исключений, касающихся процедур участия общественности, устанавливаемых в этом приложении.
He asked for an explanation as to why the proponents of the draft decision considered that feedstock uses fell under the purview of the Montreal Protocol.
Он попросил предоставить разъяснение, почему авторы проекта решения считают, что использование в качестве исходного сырья подпадает под действие Монреальского протокола.
Nevertheless, it is impossible to neglect the value-related aspect that the crime implies... some authors and even some jurisprudential decisions consider that it is possible to accept the thesis of self-defense of the honor when the person who possesses this honor reacts in order to cease the assault when such value is at stake.
Некоторые авторы, это даже проявляется в некоторых судебных решениях, считают, что возможно соглашаться с положением о защите чести, если лицо, о чести которого идет речь, реагирует с целью прекратить насилие, когда эта ценность поставлена на карту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test