Übersetzung für "damages due" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The Tribunal decided that, for the part of loss incurred after the declaration of avoidance, the seller had no right to claim damages - due to the seller's failure to mitigate the loss.
Суд постановил, что в отношении части убытков, понесенных после заявления о расторжении договора, продавец не имеет права требовать возмещения ущерба, поскольку он ничего не предпринял для сокращения убытков.
(b) Casualties, property losses and other damages due to the conflict;
b) жертвы и материальный и иной ущерб в результате конфликта;
Accurate forecasting of weather systems is of particular importance in preventing or reducing damage due to natural disasters.
Особое значение точное прогнозирование погодных систем имеет для предотвращения или ограничения ущерба в результате стихийных бедствий.
168. The Commission came across cases of medical institutions which sustained collateral damage due to military actions that occurred in the close vicinity of their premises.
168. Комиссии стало известно о ряде случаев, когда медицинские учреждения понесли сопутствующий ущерб в результате военных операций, проводившихся в непосредственной близости от их помещений.
Other systems such as coastal areas may experience an increase in the risk of flooding and storm damage due to rising sea levels and associated economic impacts.
В других системах, например в прибрежных районах, может возрасти риск наводнений или ущерба в результате ураганов вследствие повышения уровня моря и связанных с этим экономических последствий.
The tribunal found that such damage "due to reduced economic status" was too indirect, remote and uncertain to be appraised and not such for which an indemnity could be awarded.
Суд решил, что такой ущерб "в результате ухудшения экономического положения населения" носит слишком относительный, отдаленный и неопределенный характер, чтобы его можно было оценить, и не подпадает под ту категорию ущерба, за который можно было бы присудить компенсацию.
Damage Assessment Commissions were established in all provinces with a view to providing redress for those who suffered pecuniary damage due to terrorist activities or while combating terrorism.
Комиссии по оценке ущерба были созданы во всех провинциях с целью предоставления компенсаций тем, кто понес материальный ущерб в результате террористической деятельности или в результате борьбы с терроризмом.
Upon failure of the buyer to open a L/C despite repeated requests, the seller filed a civil action for damages due to breach of contract before the Regional Trial Court (RTC).
После того, как покупатель не открыл аккредитив, несмотря на неоднократные напоминания со стороны продавца, продавец возбудил в региональном суде гражданский иск в отношении возмещения ущерба в результате нарушения договора.
For human health, better assessment of exposure to ozone and PM; for vegetation, flux-based exposure indicator and better representation of the risk of damage due to exposure to ozone.
b) обеспечение возможностей для более качественной оценки воздействия озона и ТЧ на здоровье человека; что касается растительности, то можно использовать показатели воздействия, основывающиеся на потоках, и усовершенствовать представление опасности ущерба в результате воздействия озона.
The destruction caused was greatly exacerbated by years of environmental damage due to human activities, such as deforestation and beach and coastal erosion, often caused by the concentration of tourist facilities on fragile coasts.
Причиненный ущерб был в значительной степени усугублен накопившимся за многие годы экологическим ущербом в результате антропогенной деятельности, например обезлесением и эрозией пляжей и прибрежных зон, зачастую обусловленных концентрацией туристических объектов в экологически неустойчивых прибрежных зонах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test