Übersetzung für "ущерб в результате" auf englisch
Ущерб в результате
Übersetzungsbeispiele
Включает также возмещение ущерба в результате кражи имущества.
It also covers claims for damage resulting from theft of property;
Размер ущерба в результате осуществления резолюций 748 (1992)
COST OF DAMAGE RESULTING FROM THE IMPLEMENTATION OF SECURITY COUNCIL RESOLUTIONS 748 (1992) AND
"ГООК" Государственный орган по оценке компенсации за ущерб в результате иракской агрессии
"PAAC" Public Authority for the Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression
Грузоотправитель возмещает перевозчику потери или ущерб, явившиеся результатом недостоверности такой информации.
The shipper shall indemnify the carrier against loss or damage resulting from the inaccuracy of such information.
Сводная таблица по Государственному органу по оценке компенсации за ущерб в результате иракской агрессии
Summary Table for Public Authority for the Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression
Если грузоотправитель не делает этого, то он несет перед перевозчиком ответственность за потери или ущерб, являющиеся результатом его бездействия.
If the shipper fails to do so, it is liable to the carrier for loss or damage resulting from such failure.
damage as a result
По этой причине ответственность за возмещение огромного ущерба в результате трагедии была возложена на страховщиков авиакомпании.
The airline insurers were thus liable for huge damages as a result of the tragedy.
Большой ущерб в результате нападения также был нанесен нескольким зданиям в густонаселенных районах.
Several buildings in the densely populated area also suffered extensive damage as a result of the attack.
С сентября 2000 года это был шестой случай, когда Центру причинялся ущерб в результате нанесения авиационных ударов.
It was the sixth time since September 2000 that the Centre had sustained damage as a result of bombing raids.
Как отмечается в комментарии к проекту принципа 4, оператор освобождается от ответственности, когда ущерб является результатом акта войны.
As noted in the commentary to draft principle 4, operator's liability is exonerated where damage is the result of an act of war.
Заявитель утверждает, что этим дорогам был нанесен ущерб в результате передвижения по ним миллиона эвакуируемых и возвращающихся в места своего постоянного проживания лиц. ...
The claimant contends that those roads suffered damage as a result of the movement of a million returnees and evacuees. ...
Школьным зданиям наносился ущерб в результате боевых действий, взрывов противопехотных мин и инцидентов, связанных с взрывоопасными пережитками войны.
Schools were damaged as a result of hostilities as well as by anti-personnel mines and explosive remnants of war.
Даже производящим продовольствие районам к северу от Кабула был недавно нанесен серьезный экологический ущерб в результате военных действий.
Even the food—producing areas to the north of Kabul have recently sustained serious environmental damage as a result of the fighting.
Ирак далее заявляет, что Иран не представил каких-либо данных об остаточном ущербе в результате присутствия беженцев и принадлежащего им скота.
Further, Iraq asserts that Iran has not submitted evidence of remaining damage as a result of the presence of refugees and their livestock.
Многие государства, особенно европейские, понесли ущерб в результате израильских ударов по их проектам оказания гуманитарной помощи на ОПТ.
Many States, particularly European States, have suffered damages as a result of Israeli attacks on their humanitarian assistance projects in the OPT.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test