Übersetzung für "across the" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Some go across the mountains, others go across the sea.
Одни идут через горы, Другие - через море.
Hagrid leaned across the table.
Хагрид перегнулся через стол.
The ridges are constructed across the slope.
Гребни сооружаются поперек склона.
The fibers run across the width of the muscle.
Волокна располагаются поперек ширины мышцы.
Three rows of such pots were placed across the bridge.
Эти вазоны были установлены поперек моста в три ряда.
(e) position of sample in the product (lengthwise, across);
e) положение образца в изделии (вдоль, поперек);
Carefully place the seat belt across the dummy and fasten as normal.
7.6.1.1 Ремень безопасности осторожно натягивают поперек манекена и пристегивают обычным способом.
8.6.1.1. Carefully place the safety-belt across the dummy and fasten as normal.
8.6.1.1 ремень безопасности осторожно натягивают поперек манекена и пристегивают обычным способом;
I'll lie down across the garage.
Я лягу поперек гаража.
Truck was across the bridge.
Грузовик свалился на бок поперек моста.
I stretched out like an arch across the brook!
Я растянулась как мостик поперек речки
- What? Pants with "Juicy" written across the heinie.
Штаны с надписью "Съешь меня" поперек зада!
Big old pine tree just fell across the access road.
Огромная елка недавно упала поперек главной дороги.
"For instance, doing it across the bed "instead of up and down." - Saw that in a movie.
Например, поперек постели вместо вдоль
Just across the street there are buses and buses full of coppers.
Прямо поперек дороги множество автобусов, заполненных полицейскими.
Crimson and navy with gold triangles across the stripes.
Темно-красный с темно-синим, с золотыми треугольничками поперек полосок.
We're three across the bed, not a stitch of clothes on.
Нам троём поперек кровати, не стежка одежды на нас.
and it still has all these weird lines across the screen.
и у него до сих пор эти странные полоски поперек экрана.
He had his gun across his pommel.
Поперек седла у него лежало ружье.
They were lying across the entrance, blocking the way;
Лежат они поперек дороги и проход загораживают;
But across their three necks lay one long naked sword.
И еще один меч – обнаженный – поперек горла у всех троих.
In large red letters across this picture were the words:
Поперек фотографии большими красными буквами шла надпись:
A single cobweb stretched over the nearest window across the blood red sky.
Поперек ближайшего окна на фоне кроваво-красного неба протянулась паутина.
Harry could just see the outline of something huge and curved, lying right across the tunnel.
Впереди Гарри различил контуры огромных колец, лежащих поперек тоннеля.
And there it was, scrawled right across a long list of antidotes. Just shove a bezoar down their throats.
И вот оно — написанное поперек длинного перечня противоядий: «Просто суй им в глотки безоар».
Each had three joined bodies, and three heads facing outward, and inward, and across the gateway.
Это были две фигуры на тронах, у каждой по три тулова и три головы, обращенные вперед, назад и поперек прохода.
Across the bottom half of the front page a smaller headline was set over a picture of Dumbledore striding along, looking harried:
Поперек нижней половины страницы над фотографией снятого на ходу Дамблдора шел заголовок поменьше:
Thornton came to, belly downward and being violently propelled back and forth across a drift log by Hans and Pete.
Торнтон, очнувшись, увидел, что лежит вниз лицом поперек бревна, выброшенного рекой, а Ганс и Пит усердно откачивают его, двигая взад и вперед.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test