Übersetzungsbeispiele
It was widely held that appointments on secondment from Governments or on a short—term basis could affect the independent functioning of the Centre, and similar considerations applied to the appointment of Junior Political Officers, if assigned to sensitive political tasks.
Il a été très largement soutenu que les nominations à la suite de détachement des gouvernements ou pour des courtes durées risquent de porter atteinte au fonctionnement indépendant du Centre, et des considérations similaires s'appliquent à la nomination d'administrateurs auxiliaires, si des tâches politiques sensibles leur sont confiées.
At the same time, we also share the widely held position that the wider disarmament machinery and agenda also need to be reinvigorated.
Dans le même temps, nous adhérons également à l'idée largement répandue selon laquelle c'est l'ensemble du dispositif et du programme de désarmement qu'il faut revitaliser.
There is a widely held view within the United Nations system that significant progress has been made by the system in implementing the programme approach.
75. Selon une opinion largement répandue dans les organismes des Nations Unies, des progrès importants ont été accomplis par eux dans l'application de l'approche-programme.
The widely-held view that the Hague Convention makes adoption more commercial is incorrect.
Le point de vue largement répandu selon lequel la Convention de La Haye favorise le caractère commercial de l'adoption ne correspond pas à la réalité.
It is a widely held view that decisions are taken mostly behind the scenes by a few major players.
L'idée selon laquelle les décisions sont prises en coulisse par quelques acteurs majeurs est largement répandue.
What widely held conceptions or beliefs hinder our ability to transform the economic systems we have today?
Quelles sont les conceptions et les croyances largement répandues qui font obstacle à notre aptitude à transformer les systèmes économiques actuels?
However, just last year, the United States President stood before us and gave voice to a widely held belief when he said that,
Or, l'année dernière, le Président des États-Unis a exprimé une conviction largement répandue lorsqu'il a dit devant nous :
IPU recognizes the widely held view that progress towards achieving the Millennium Development Goals has been uneven.
L'UIP souscrit à l'opinion largement répandue selon laquelle les avancées vers les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) sont inégales.
One important task was to correct widely held false ideas concerning the transmission of the disease.
Une tâche importante consiste à démentir les idées fausses largement répandues concernant la transmission de la maladie.
Nowadays, there is a widely held belief that not all States can benefit equally from globalization.
Il existe aujourd'hui une opinion largement répandue selon laquelle ce ne sont pas tous les États qui peuvent bénéficier, de façon égale, de la mondialisation.
Mr. Cardona Llorens expressed concern about the persistent and widely held perception that disability was a kind of punishment or a source of shame.
51. M. Cardona Llorens se dit préoccupé par le sentiment persistant et largement répandu que le handicap est une sorte de châtiment ou une source de honte.
That Negroes felt physical and moral pain less that white men was a widely held belief.
Que les noirs éprouvent moins la douleur physique et morale que les blancs était une croyance largement répandue.
There used to be a widely held belief that the eyes record a snapshot of the last thing a person sees before they die.
Il existait une croyance largement répandue que les yeux enregistraient une image de la dernière chose ou personne qu'ils voyaient.
The Central African Republic armed forces, in particular the Presidential Guard, are widely held responsible for reprisals, including burning villages, against the local population whom they accuse of supporting the rebels.
Les troupes gouvernementales, en particulier la Garde présidentielle, sont largement tenues responsables de représailles à l'encontre des habitants de la région, qu'elles accusent d'appuyer les rebelles; elles avaient notamment incendié des villages entiers.
As regards the causes of overly long timescales, the complexity of the current trial system is widely held to be one of the main obstacles to attaining a system which, while respecting the rights of the accused, is able within a reasonable period to issue pronouncements acquitting or convicting the accused and act as an instrument for the defence of society against those posing a threat to civil co-existence, and as a means of protecting those harmed by the offence.
303. En matière de délais excessifs, la complexité du système judiciaire actuel est largement tenue pour être l'un des principaux obstacles à l'instauration d'une justice qui, tout en respectant les droits de l'accusé, puisse, dans un laps de temps raisonnable, prononcer l'acquittement ou la condamnation de l'accusé et contribuer à défendre la société contre ceux qui menacent la coexistence civile et à protéger les personnes lésées par l'infraction.
84. Mr. Herrera (Mexico) said that there appeared to be a widely held view that the Security Council was infallible.
M. Herrera (Mexique) évoque le sentiment largement partagé selon lequel le Conseil de sécurité serait infaillible.
I understand that he was expressing an opinion widely held among the members of the Commission.
Je pense qu'il exprimait une opinion largement partagée entre les membres de la Commission.
The impasse stemmed from the widely held perception that influence over the members of the Electoral Council is a key determinant of the electoral outcome.
L'impasse s'explique par le sentiment largement partagé que l'influence exercée sur les membres du Conseil électoral jouera un rôle déterminant dans le résultat des élections.
We agree with the widely held view that the best guarantee against the threat of the possible use of nuclear, chemical or biological weapons is in their elimination.
Nous souscrivons à l'avis largement partagé selon lequel la meilleure garantie contre l'éventualité de l'emploi d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques est l'élimination de ces armes.
However, it is still very complex, and there is still the risk of a spill-over of the conflict to other areas — a widely held view.
Il reste qu'elle est encore très complexe et que le risque de débordement du conflit dans d'autres régions demeure — opinion qui est largement partagée.
There is a widely held view that access to and use of ICTs should be viewed as a means towards the improvement of quality of life, and not be considered an end into itself.
Une opinion largement partagée veut que l'accès aux TIC et leur utilisation soient considérés comme un moyen d'amélioration de la qualité de la vie, et non pas une fin en soi pure et simple.
Despite widely held opinions to the contrary, the Charter did not provide for the Council to have exclusive competence in matters of international peace and security.
Nonobstant l'opinion, largement partagée, à l'effet contraire, la Charte ne confère pas au Conseil compétence exclusive en matière de paix et de sécurité internationales.
This sense underlies the widely held view that discrimination according to genetic risks or characteristics in employment or health insurance is not justified.
C'est ce sentiment qui sous-tend l'avis largement partagé selon lequel la discrimination fondée sur des risques ou des caractéristiques génétiques en matière d'emploi ou d'assurance-vie est injustifiée.
Last, restructuring is frequently perceived as an issue precisely because there is a widely held presumption that where it is needed, government intervention is called for.
Enfin, la restructuration apparaît souvent comme un problème, précisément à cause de l'opinion largement partagée selon laquelle lorsqu'elle s'impose, une intervention des pouvoirs publics est nécessaire.
Secondly, it is, unfortunately, equally clear that, notwithstanding this widely held view, there are few prospects for early progress.
Deuxièmement, il est aussi évident que malgré cette opinion largement partagée, il y ait, malheureusement, peu de perspectives de progrès rapide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test