Übersetzung für "zu mahnen" auf englisch
Zu mahnen
Verb
Übersetzungsbeispiele
Verb
Samuel war es nicht gegeben, sie zu mahnen.
Samuel had no gift for reminding them.
Luisa traute sich nicht, sie zur Ruhe zu mahnen.
Luisa wanted to remind her to stay calm, and was afraid to.
Er mußte sich mahnen, daß er den Krieg noch nicht gewonnen hatte.
He reminded himself that he had not won the war yet.
Autoaufkleber und Kühlschrankmagneten mahnen uns, das Leben sei keine Generalprobe.
Bumper stickers and fridge magnets remind us that Life Is Not a Rehearsal.
Nicht allzu fest, gerade genug, um ihn noch einmal zur Vorsicht zu mahnen.
Not hard: just enough to remind him that he should be careful.
»Ich habe mir einen Vermerk gemacht, sie Ende nächster Woche zu mahnen
I've given myself a reminder to chase her up at the end of next week.
Vorsichtshalber legte er Taverner kurz die Hand auf den Mund, um ihn an die Notwendigkeit des Schweigens zu mahnen.
As a precaution, he clamped one hand briefly over Milos’ mouth, reminding him to be quiet.
Diesmal war es an seiner Frau, ihn zur Vorsicht zu mahnen. »Liebster, denk an die Ernte«, erinnerte sie ihn.
It was his wife's turn to restrain him from speaking his mind. “My dear, the harvest,” she reminded him.
Er drückte abermals Steves Hand, ebenso um sich zu bestätigen, dass er nicht allein war, wie um seinen Freund zum Stillsein zu mahnen. Mrs.
He squeezed Steve’s hand again, as much to remind himself he wasn’t alone as to keep his friend quiet. Mrs.
Verb
Jetzt musste ihn niemand mehr zur Eile mahnen.
He didn’t need any more urging.
Deswegen mahnen wir jeden einzelnen von Euch, jeden Schritt mit Bedacht zu wählen.
Therefore we urge each of you to weigh every move you make with care.
Wieder musste er gegen das Bedürfnis ankämpfen, mit den Lippen an seiner ohnehin schon zerzausten Mähne zu zupfen.
He fought the urge to pluck at his already-disheveled mane.
schienen die Teddybärlampen und die auf dem Wandbildschirm tollenden Comicfiguren zu mahnen. Immer lächeln!
Be a team player, the teddy bear lamps and the cartoons flickering on the wallscreen seemed to urge. Smile.
Ärzte und Apotheker mahnen den Patienten zu mehr Geduld, zu immer mehr Geduld.
Doctors and pharmacists urge the patient to have more patience, always more patience.
Zweifellos herrschte eine angespannte Atmosphäre, und Botschafter Herrick hatte allen Grund, zur Vorsicht zu mahnen.
The atmosphere was unquestionably uneasy. Ambassador Herrick had every reason to urge caution.
Natürlich möchten wir, dass ein Arbeiter zum Gouverneur ernannt wird, aber Lenz und ich mahnen zur Vorsicht.
Of course we want a Worker to be appointed as Supreme Governor, but Lenz and I are urging caution.
Ach, wahrscheinlich vertrocknet sie gerade irgendwo.« Er schaute in Richtung Küche, als wollte er die Mikrowelle zur Eile mahnen.
Oh, she's probably drying out somewhere." He looked toward the kitchen, like he was urging the microwave to hurry up.
Sie hielten an und wendeten die Pferde, gingen augenblicklich zum Galopp über, zu einer wütenden Karriere, an die Mähnen geduckt, trieben die Pferde mit Rufen und Fersenschlägen an.
They spurred and reined their horses around, breaking into a gallop, a furious dash, pressed to their horses’ manes, urging their mounts on with shouts and kicks of their heels.
Verb
Das Lachen gemessen, kontrolliert – Blicke, die Billigung andeuten oder stumm Übertreibung mahnen.
Laughter is measured, controlled glances conveying approval of sufficiency or admonishing excess.
Dafür ist das Leben, wie einen Freunde immer wieder mahnen, viel zu kurz.« Ich nahm seine Hand, schüttelte sie.
Life, as one’s friends constantly admonish, is too short for that.” I shook his hand.
Und erinnert euch auch stets daran«, pflegte er sie zu mahnen, »dass es keine besseren Christen und Gelehrten als die auf dieser Insel gegeben hat.
And remember also," he would admonish, "that there have been no better Christians and no finer scholars than those of this island.
Denn obwohl es die hauptsächliche Obliegenheit des «alten Herrn» war, zu mahnen und zu tadeln und seinen unbotmäßigen Sohn an die Kandare zu nehmen, erschien er weder als griesgrämiger Puritaner noch als Haustyrann mit grimmiger Miene, sondern als im Grunde höchst gutmütiger und verständnisvoller Mensch und, in gewissen Grenzen, als so nachsichtig, wie man es sich nur wünschen konnte. Der Alte hatte sich als junger Mann doch selbst «die Hörner abgestoßen» und über die Stränge geschlagen und war durchaus gewillt, der Jugend auch die wilderen Eskapaden nachzusehen, solange ein gewisser Anstand und ein vernünftiges Maß gewahrt blieb. Aber genau da lag der Hase im Pfeffer, wie Morison selbst reuig einräumen musste.
although he existed chiefly for the purpose of admonishment and reproof, as a curb upon the wild spirits of his son, was neither a sour Puritan nor a grim-visaged household tyrant, but really a very good and understanding sort of fellow, and, within reasonable limits, as tolerant as anyone could ask. The old boy, in fact, had been "a bit of a buck himself" in his younger days, and had seen his share of the flesh and the devil, and was quite willing to make allowances for the wilder escapades of youth, so long as a reasonable decorum and moderation were observed. But there, alas! was the rub--as Morison himself would ruefully admit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test