Übersetzung für "unbegrenzter" in englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Unbegrenzte Energie – unbegrenzte Metallvorkommen: Das war der Merkur.
Unlimited energy—unlimited metal; that was Mercury.
Unbegrenzte Macht schließt unbegrenztes Wissen mit ein.
Unlimited power implies unlimited knowledge.
Die Möglichkeiten sind unbegrenzt.
The possibilities are unlimited.
Mit unbegrenztem Kapital.
With unlimited capital.
Wir sind unbegrenzte Wesen.
We are unlimited beings.
»Nicht unbegrenzt, aber mehr.«
Not unlimited time. But more time.
Inland unbegrenzte Dauer.
Unlimited long, domestic.
BABIES UNBEGRENZT Inc.
            BABIES UNLIMITED, Inc.
Adjektiv
Riesig, aber nicht unbegrenzt.
Enormous, but not infinite.
wie unbegrenzt in Fähigkeiten !
infinite in faculty!
Im Gegensatz zu unbegrenzt?
As opposed to infinite?
Wie unbegrenzt an Fähigkeiten!
How infinite in faculty!
Ihre Anzahl ist unbegrenzt.
There are an infinite number of them.
»Unser Repertoire ist schließlich nicht unbegrenzt
Our repertoire isn't infinite.
Ich hatte ein Gefühl unbegrenzter Macht.
I had a sense of infinite power.
Ich kann mir sogar unbegrenzten Reichtum vorstellen.
I can imagine infinite wealth.
Mechanisch, ja - aber fast unbegrenzt vielfältig.
Mechanical, yes--but almost infinitely complex.
Kein Computer besitzt unbegrenzte Speicherkapazitäten.
A computer does not have an infinite capacity for data storage.
Adjektiv
Die Zukunft war unbegrenzt.
The future was limitless.
Es gab unbegrenzte Möglichkeiten.
The possibilities were limitless.
Ich sehe in die unbegrenzte Ferne.
I see the limitless distances.
»Unbegrenzt«, lachte der Franzose.
Limitless,” the Frenchman said with a laugh.
Unendliche Weiten, unbegrenzte Möglichkeiten.
Limitless distances, endless possibilities.
Vereint vergrößert sich unser Potential unbegrenzt.
Unified, our own combined potential is magnified and limitless.
Er befand sich inmitten eines weißen, anscheinend unbegrenzten Raumes.
He was in the middle of a white, apparently limitless space.
Und wenn der Mensch sich nur frei entfalten konnte, hatte er unbegrenzte Möglichkeiten.
And with this new freedom to develop, the possibilities were limitless.
Sie sieht in uns unbegrenzte Möglichkeiten, Neues zu erschaffen.
The Source sees in us the limitless potential to create new things.
Mein Vater verfügte über schier unbegrenzte Fähigkeiten, sich Leuten zu entziehen.
My father’s capacity for evasion was almost limitless.
Adjektiv
Aber wir haben eine unbegrenzte Lebensspanne.
But we have indefinite spans.
Es gibt nichts, dessen Dauer unbegrenzt ist.
Nothing lasts indefinitely.
Und wenn sie unbegrenzt bleiben, kann man sie auch unbegrenzt nachweisen, n’est-ce pas?« »Aber womit?«
If they remain behind indefinitely, they're detectable indefinitely, n'est-ce pas?" "By what?" "By what?"
Ich kann nicht unbegrenzt so weitermachen;
I can’t keep it up indefinitely;
Wenn wir hier aber unbegrenzt aushalten sollen, dann…
But if we are stuck here indefinitely, then—
Wenn wir unbegrenzt am Leben bleiben können …
If we can stay alive indefinitely
Ich kann nicht unbegrenzt lange hier bleiben.
I can't stay here indefinitely.
Das Flugzeug konnte nicht unbegrenzt kreisen.
The plane could not circle indefinitely.
Eine unbegrenzte Verlängerung war jedoch unmöglich;
Indefinite extension of the lifespan was impossible;
Nur mit Laser, stellen Sie auf unbegrenzte Wiederholung ein.
Laser only, and put it on indefinite repeater.
Adjektiv
die Möglichkeiten sind unbegrenzt, vorausgesetzt, daß auch die Raumzeit unbegrenzt ist.
the possibilities seem unbounded, provided that space-time is unbounded as well.
Die unbegrenzte Anarchie des Internets war ein Glücksfall für Verrückte wie sie.
The unbounded anarchy of the Internet was ideal for crazies like her.
Dies war die unbegrenzte Macht der Beredsamkeit – der Worte – glühender, edler Worte.
This was the unbounded power of eloquence—of words—of burning noble words.
»›Die Meta-Umgebung des Webs, die alle virtuellen Möglichkeiten einschließt, ist real und unbegrenzt.
‘ ‘‘The meta-environment of the Web, which contains all possible vironments, is real and unbounded;
Er blieb stumm. Nun setzte ich aber ein unbegrenztes Vertrauen in die natürliche Rechtschaffenheit dieses Mannes.
He remained silent. Now I had an unbounded confidence in this man's common honesty.
›Durch schlichte Willensäußerung könnten wir eine schier unbegrenzte Macht zum Guten ausüben‹, etc.
'By the simple exercise of our will we can exert a power for good practically unbounded,' etc., etc.
Das unbegrenzte Ei begann anzuschwellen und abzukühlen. Seine plasmatische Embryonalhaut kondensierte und nahm Gestalt an…
The unbounded egg began to swell and cool, its plasma amnion condensing and taking shape…
Er kam aus den Bergen in ein breites, unbegrenztes Land mit kleinen Hügeln und weiten, flachen Strecken.
He was coming out of the moun-tains to a broad, unbounded country of little rolls and flat lands.
Er hatte ein unbegrenztes Zutrauen zu sich selbst und arbeitete hart in diesen Tagen, nicht nur an seinen Zeitungsartikeln;
He had unbounded faith in himself, and was working hard in these days, not only upon his stories, but upon the clue which the discovery of the belated letter afforded him.
Adjektiv
Oder ist es theoretisch, unbegrenzt, wie eine Krebswucherung?
Or is it theoretically boundless, like a cancerous growth?
Das digitale Netz wurde am Anfang als ein Medium unbegrenzter Freiheit gefeiert.
Initially, the internet was celebrated as a medium of boundless liberty.
Unser Leben und unsere Möglichkeiten sind unbegrenzt, es geht nur darum, das zu entdecken und es zu nutzen.
Our lives and our opportunities are boundless; it’s just a matter of discovering that and taking it in.
Als junger Mann lockten ihn die scheinbar unbegrenzten Möglichkeiten und der Glamour jenseits des Atlantiks.
As a young man, he was lured away from the British Isles by the seemingly boundless glamour and opportunity to be found across the Atlantic.
»Weil du unbegrenzte Liebe für den Caesar heuchelst und ihm soeben noch mit den Prätorianern gedroht hast; wir haben es alle wohl verstanden und er auch.«
It is because thou art feigning boundless love for Cæsar,—thou who a short while since wert threatening him with pretorians, which we all understood as did he!
Er sagt, wenn ich sicher weiß, wie ich der Menschheit zu Frieden, Gerechtigkeit, Glück, unbegrenzter Schöpferkraft verhelfen kann, welcher Preis könnte mir dafür zu hoch sein?
He says, if I know for certain how to bring humanity to peace, justice, happiness, boundless creativity, what price can be too high?
Ich erkannte, daß Haller ein Genie des Leidens sei, daß er, im Sinne mancher Aussprüche Nietzsches, in sich eine geniale, eine unbegrenzte, furchtbare Leidensfähigkeit herangebildet habe.
I saw that Haller was a genius of suffering and that in the meaning of many sayings of Nietzsche he had created within himself with positive genius a boundless and frightful capacity for pain.
Ich blickte mich um, und diese Siedlung, die mir vor nicht allzu langer Zeit noch so entsetzlich trostlos vorgekommen war, erschien mir plötzlich vital und kraftvoll, eine Miniaturstadt unbegrenzter Hoffnungen und Möglichkeiten.
I looked around me, and that place I’d once regarded as grievously forlorn seemed sturdy, vital, a miniature city of boundless hope and possibility.
Der Supermarkt erstreckte sich vor ihr wie ein Ort unbegrenzter Möglichkeiten – unbekannt, unermesslich und verheißungsvoll, so wie die Prärie auf die ersten Siedler gewirkt haben mochte, die gen Westen zogen.
The supermarket spread before her as a place of boundless opportunity, something new and vast and exciting, the way the prairie must have looked to the first settlers of the West.
Adjektiv
Flüchtig hatte er etwas von den anscheinend unbegrenzten Horizonten des Wissens erblickt.
He had caught a glimpse of the apparently illimitable vistas of knowledge.
Die unbegrenzte Energie der voll kontrollierten Atome wird zur Lebenskraft Jonbars.
The illimitable power of atoms fully tamed will become the life-blood of Jonbar.
Bald war alles Menschliche hinter ihr zu einem bloßen Funken geschrumpft und tief in unbegrenztem Weiß versunken.
Soon, everything human had dwindled behind her to the merest spark, sunk deep in illimitable whiteness.
ich war mir sicher, daß eine solche dunkle Aureole irgendwo in der unbegrenzten Galerie des alten Rudesind dargestellt war, obwohl mir das zugehörige Gemälde nicht einfallen wollte.
I felt sure that such a dark aureole was depicted somewhere in old Rudesind’s illimitable gallery, though I could not quite call the proper painting to mind.
Die langsame evolutionäre Anpassungen den Gebrauch dieser unbegrenzten Kraft wird dereinst die Dynon hervorbringen, jene perfekten Menschen, die sein werden, falls du den Sieg für Jonbar erringst.
The slow evolutionary adaptation to the use of its illimitable power is what will give birth to the dynon, the perfect race that may exist—if you win for Jonbar.
Auch wenn wir mit jeder Erinnerung eine neue Bedeutung finden: ich muß da eine langsame Morgendämmerung stattfinden lassen, in der sich ein unaufhaltsames Gelb mit Grau und Braun auseinandersetzt, ich muß einen Sommer einführen mit unbegrenztem Horizont, mit Kanälen und Kiebitzflug, Kondensstreifen muß ich über den Himmel ziehen, das hallende Tuckern eines Kutters hinter dem Deich hörbar machen, ich muß, um diesen bestimmten Morgen wiederherzustellen, Bäume und Hecken verteilen, flache Gehöfte ohne Rauchsäulen, auch muß ich mit loser Hand schwarzweiß geflecktes Vieh über die Weiden verstreuen.
Even if we find a new meaning with every memory, I must produce a slow dawn now, where an irresistible yellow has it out with greys and browns, I must introduce a summer with an illimitable horizon, and with canals, and peewits flying, I must streak the sky with vapour-trails, and make audible the resounding chug of a cutter beyond the dyke. In order to bring back that particular morning I must distribute the trees and hedges and low-roofed farmsteads from which no pillar of smoke rises, and with a loose wrist scatter black-and-white speckled cattle on the pastures.
Adjektiv
Salutati an Gaspare Squaro de’ Broaspini in Verona, 17. November 1377: »In dieser vornehmen Stadt, der Blüte der Toskana und dem Spiegel Italiens, dem Ebenbild des ruhmvollsten Rom, von dem sie abstammt und dessen uralten Schatten sie folgt im Kampf um die Rettung Italiens und die Freiheit aller, hier in Florenz habe ich eine Mühe auf mich genommen, die unbegrenzt ist, für die ich jedoch außerordentlich dankbar bin.« Zit.
124 It was here for Salutati: See Salutati to Gaspare Squaro de’ Broaspini in Verona, November 17, 1377: “In this noble city, the flower of Tuscany and the mirror of Italy, the match of that most glorious Rome from which it descends and whose ancient shadows it follows in the struggle for the salvation of Italy and the freedom of all, here in Florence I have undertaken a labor that is unstinting but for which I am exceptionally grateful.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test