Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Druck auf die Polizei war Druck auf die Polizei.
Pressure upon the police was pressure upon the police.
Es würde einigen Druck erfordern, um diese Verbrecher zur Flucht zu veranlassen. Druck im Hohen Rat, Druck aus dem Untergrund.
It would take pressure to make them run, pressure in the Grand Council, pressure underground.
Substantiv
Drucken Sie die Geschichte, wenn es sein muss – drucken Sie meinetwegen auch die Fotos.
Print the story if you must—even print the photos.
und überall die Nachbildungen – der Marmortisch, die Skulpturen, die Gemälde und die Drucke von Gemälden und die Drucke von Drucken von Gemälden;
and the replicas everywhere — the marble table, the sculptures, the paintings and prints of paintings and the prints of prints of paintings;
Substantiv
Drücken Sie Sieben zum Löschen der Nachricht. Drücken Sie Vier zum Speichern.
Press seven to delete. Press four to save.
Substantiv
Substantiv
Ponneh versucht, Saba die Kamera in die Hand zu drücken.
Ponneh tries to thrust the camera into Saba’s hands.
Wie quälerisch es doch war: der Druck ihrer Brüste gegen seine breite Brust;
How tantalizing it was: the thrust of her breasts against his broad chest;
Monica und Okju hatten vor Furcht und unter dem Druck des Schubs die Augen weit aufgerissen.
Monica and Okju, their eyes wide with fear and thrust.
Lärmend erhoben sie sich, als ob sie ein ungeheurer Druck von unten nach oben triebe.
They rose tumultuously, as if underwent an immense thrust from the bottom up, then Page 149
Ich fand die Kraft, mich ihm entgegenzuwerfen und ihm die Klaue auf seine Brust zu drücken!
I found the strength to throw myself at him and thrust his arm back into his chest!
Substantiv
Mit dem richtigen Druck macht jeder, was er soll.
With the right force everybody does what they have to.
Ich würde ihn unter Druck setzen, wenn ich könnte; aber er ist wie ein Zombie.
“I’d force him if I could, but he’s like a zombie.
Substantiv
Als er ihre Hand auf ihr Knie zurücklegte, glaubte sie, den Druck seiner Berührung immer noch zu spüren.
As he replaced it casually on her knee she could still feel the imprint of his touch.
Der Ausbruch wilder Energie war noch genauso spürbar wie der Druck von Lionels Mund auf ihrem.
That burst of violent energy still infused her and she still felt the imprint of Lionel's mouth on hers.
»Und wo wäre das?« keuchte Dale, der noch den Kopf schüttelte und den Druck von Mikes kräftigen Fingern an den Wangen spürte.
"Where's that?" gasped Dale, shaking his head, still feeling the imprint of Mike's strong fingers on his jaw.
Dann ließ er jeden seine linke Handfläche in Stempeltinte tauchen und die Hand auf die Rückseite des Papiers drücken. »Wozu das?«
And he made each man daub his left palm with chop ink and imprint the palm on the back of the paper. “Wot be that for?”
und mittels der mentalen Enzyme drücken sie die Daten, welche in den mentalen Genen enthalten sind, dem physischen Camouflage-Stoff auf.
… The inner senses themselves, through the use of mental enzymes, imprint the data contained in the mental genes onto the physical camouflage material.
Er riecht Orangenblüten, spürt, wie sich Perlen an seine Wange drücken, und hört seine Braut zum ersten Mal an diesem Tag leise lachen.
He smells orange blossom, feels the imprint of pearls against his cheek, and hears his bride's quiet laughter for the first time that day.
In ihrer Hand fühlt sie den Druck einer anderen Hand: es ist ihre Großmutter, die versucht, ihr etwas zu sagen, zu ihr durchzudringen. Sie will sie warnen. »Was?« sagt sie laut. »Was ist es?«
In her hand there’s the imprint of another hand: it’s her grandmother, trying to tell her something, trying to get through. A warning. “What?” she says out loud. “What is it?”
Sie spürte den Druck der Glockengriffe immer noch… Dann, ohne bewussten Gedanken, während sie auf den Sarkophag zuging, hielt sie einen Schwertgriff in der Hand.
Sabriel stared at her empty hands for a second, still feeling the harsh imprint of bell-handles . . . then, without any conscious thought, there was a sword hilt in her hand as she advanced upon the sarcophagus.
Substantiv
Ein plötzlicher Druck auf das Gefüge des Kontinuums;
A sudden strain on the fabric of the continuum;
Substantiv
Das Geräusch hörte wieder auf, aber der Druck blieb.
The sound stopped again, but the urgency remained.
Aber die Medikamente, die sie mir gaben, nahmen jeglichen Druck von mir.
But the meds I was swallowing washed away all urgency.
Sie war nicht in Panik, doch sie fühlte bei allem, was sie tat, einen gewissen Druck.
She wasn’t panicking, but there was a definite sense of urgency in everything she did.
Vielleicht hatte sie das Gefühl, unter einer Art Druck zu stehen, wer weiß?
Perhaps she was feeling some sense of urgency, who knows?
Starling wollte ungestüm an die Sache herangehen, doch sie wußte, daß sie den Druck selbst erzeugte.
Starling wanted to run with it, but she knew that the urgency was of her own manufacture.
Die Tage in New York hatten Edith stark unter Druck gesetzt.
Her days in New York had generated a frantic urgency in Edith.
Substantiv
Leute, die sich nie von dem Druck der langen Nacht erholt haben.
People who never recovered from the oppression of the long night.
Der Druck der Leere lastete auf ihr, aber sie gab ihr Bestes, ihn zu ignorieren.
The oppressiveness of the Void was bearing down on her, but she did her best to ignore it.
Er fühlte sich tatsächlich besänftigt und, wenn auch nur für einen Augenblick, von einem dunklen Druck befreit.
He was really mollified, relieved, if only for a moment, from an obscure oppression.
Dieser Druck hatte sie stumm gemacht, denn Geister waren für sie eine Peinlichkeit wie Bettler.
They had been dumb under that oppression, for ghosts were to them an embarrassment, like beggars.
Es war, als hätte der Wechsel irgendeinen geheimen Druck weggenommen, der auf den Passagieren gelastet hatte.
It was as though the change in the scenery had relieved some secret oppression that had brooded over the passengers.
Der Druck war jetzt von ihr gewichen – die Baumwipfel unter ihr wiegten das junge Sternenlicht in einen unruhigen Schlummer.
The oppression was lifted now—the tree-tops below her were rocking the young starlight to a haunted doze.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test