Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Substantiv
Substantiv
Der Dschinn betrachtete sie, während sie von Becken zu Becken schlenderten.
The Jinni studied her as she wandered from tank to tank.
Das Spiegelbild in den Becken war nicht das von Kafka.
The reflection in the tanks wasn’t Kafka’s face.
Substantiv
Sie war knochenhart, mit einer Schwellung oberhalb des Beckens.
It was rock hard and swollen above the pelvis.
Substantiv
Das Wasser im Becken kräuselte sich, dann wurde es wieder ruhig.
The water in the bowl rippled then stilled.
Kalt, grau und schwer in dem leergefegten Becken der Landschaft.
Cold and gray and heavy in the scavenged bowl of the countryside.
Die Assistenten sterilisierten das Becken eines Brunnens draußen auf dem Rasen.
The staff sterilized the bowl of a fountain on the lawn outside.
Das Knirschen schwerer Stiefel in einem Becken voller brüchiger Knochen.
The crunch of heavy boots in a bowlful of brittle bones.
Er starrte in den Spiegel über dem Becken und kämmte sich sorgfältig.
peering into the mirror over the bowl, he scrupulously combed his hair.
Sie zieht die Schuhe aus, steigt in das trockene Becken und wartet.
She removes her shoes, climbs into the dry bowl of the fountain and waits.
Eine fiebrige Wärme zog durch ihre Hände, ihre Gliedmaßen, ihr Becken.
Heat surged through her hands, her limbs, the bowl of her hips.
Ein Geruch stieg mir in die Nase, der stärker war als der Duft der Blütenblätter in den Becken.
I smelled an odor stronger than the flower petals in the pottery bowls.
Substantiv
Sah zu, wie die Sonne in dem blauen Becken jenseits der Eisenbahnbrücke im Westen versank.
Watching the sun set into the blue reservoir beyond the railroad bridge to the west.
Seen waren in neue schlammige Becken übergeströmt und hatten kahle braune Flächen hinterlassen.
Lakes had spilled into new muddy reservoirs, leaving enormous bare brown plains.
Señor Marlascas Leiche wurde im Becken auf dem Dach des Wasserspeichers am Ciudadela-Park gefunden.
Señor Marlasca’s body was found in the pond on the roof of the Water Reservoir building in Ciudadela Park.
Hm, wie lange, glauben Sie, wird er in dem Becken bleiben, wenn ich ihn hineingebracht habe und nach Hause gegangen bin?
Uh, how long do you figure he will stay in the reservoir after I put him in it and go home?
Er sagte keinem Menschen etwas davon - aber zufällig wurde in dieser Nacht das Einfüllventil geöffnet und das Becken lief voll Wasser.
He did not tell anybody but-accidentally-on-purpose the intake valve was opened-that night and the reservoir filled up.
Heftiger Regen, sagte der Aufseher, könne Erdmassen lösen und Schlamm von den Hügeln ins Becken abrutschen lassen.
Heavy rain, the caretaker said, could loosen earth and send mud sliding off the hillsides and into the reservoir.
Gus hatte sie im letzten Jahr eher durch Zufall entdeckt – und hatte eines der Becken zu seinem persönlichen Waffenlager umfunktioniert.
A year before, Gus Elizalde had stumbled onto it and had cleaned one of the reservoirs by hand, turning it into his own personal armory.
Sie haben ihn nicht einmal schläfrig gemacht, im Gegenteil, es schien seinen Appetit anzuregen, denn seine nächste Handlung bestand darin, das Einfüllventil aufzufressen, woraufhin das Becken erneut voll Wasser lief.
They didn't even make him sleepy; in fact it seemed to stimulate his appetite, for the next thing he did was to eat the intake valve and the reservoir started to fill up again.
Ich knipste die Schreibtischlampe aus und blieb im Halbdunkel sitzen, hörte dem Wind zu, der an den Fenstern schabte, und malte mir aus, wie sich der brennende Diego Marlasca in das Becken stürzte, wie die letzten Luftblasen aus seinem Mund traten und das eisige Wasser seine Lungen füllte.
I turned off the lamp and stayed there in the dark, listening to the wind scratching at the windows and imagining Diego Marlasca in flames, throwing himself into the water of the reservoir, while the last bubbles of air left his lips and the freezing liquid filled his lungs.
Substantiv
Ich kam durch die Tür, aber nicht bis zu einem Becken.
I got through the door, but not as far as a sink.
Das Becken war mit einem Gummistöpsel an einer Kette versehen.
The sink was fitted with a rubber plug on a chain.
Substantiv
»Prinzessin, eines der Flußpferde hat das Becken verlassen und greift die kretischen Tänzerinnen an!«
Princess, a hippo has left the pond and is attacking the Cretan dancers!
Schwarzwasser muß in die septischen Becken gehen, Grauwasser in die Breigärten.
Blackwater must go to the septic ponds, graywater to the pulp gardens;
Hineinstürzt sich jetzt zur verdienten Abkühlung der junge Mann ins Becken.
Now the young man jumps into the pond, he deserves to cool off a little.
Dann wurde die Liste veröffentlicht und im engen Becken der Londoner Literaturszene fielen die Piranhas darüber her.
Then the list was published and the piranhas of the little pond of the London literary scene went after it.
Substantiv
Vicki hielt ein Becken unter ihren Mund, wenn es sie erneut würgte.
Vicki held a pan under her mouth whenever the dry heaves came.
Als wir aufgestanden sind, spielen wir Geschrei. Ich haue die Pfannendeckel zusammen wie Becken.
When we get up we do Scream, I crash the pan lids like cymbals.
Wenn das Töten vorüber war, suchte Raymond alle Kröpfe aus dem Becken und verteilte sie unter die Buben.
When the killing was over, Raymond took all the chicken crops out of the pan and distributed them among the boys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test