Übersetzungsbeispiele
Verb
The ship is sinking!
Das Schiff ist am Sinken!
They blink as they sink
Sie blinken im Sinken
But she seemed to be sinking.
Aber sie schien zu sinken.
My footsteps are sinking.
Meine Füße sinken ein.
Why don't they sink?"
Warum sinken sie nicht?
“I think we’re sinking.”
»Ich glaube, wir sinken
“We’re not rising, we’re sinking.”
»Wir steigen nicht, wir sinken
Substantiv
A sink on the wall.
Ein Waschbecken an der Wand.
A sink and cabinet.
Ein Waschbecken und ein Schrank.
The sink was there, too.
Das Waschbecken befand sich auch dort.
    But was the sink dry?
Aber war das Waschbecken trocken?
She left the room, heading for a sink, any sink.
Sie ging aus dem Zimmer in Richtung Waschbecken, egal welches, bloß irgendein Waschbecken.
There’s a bed and a sink there.
Ein Bett und ein Waschbecken.
I turned to the sink.
Ich wandte mich zum Waschbecken um.
“And the sink unit was cracked?”
»Und das Waschbecken hatte einen Sprung?«
Substantiv
The entrails in the sink.
Die Eingeweide in der Spüle.
A ruststained sink.
Eine rostfleckige Spüle.
I glanced in the sink.
Ich schielte in die Spüle.
Above the sink in the kitchen.
Über der Spüle in der Küche.
Near the sink unit.
In der Nähe der Spüle.
Then she took the pitcher to the sink.
Dann stellte sie ihn in die Spüle.
Corin went to the sink.
Corin ging zur Spüle.
Water running in the sink.
Wasser, das in die Spüle lief.
‘Tommy, was there nothing in the sink?’
»Tommy, stand nichts in der Spüle
Above the sink was a cupboard.
Über der Spüle hing ein Schrank.
And then I sink into a coma.
Und ich versinke im Koma.
She started to sink.
Sie begann zu versinken.
They’re all sinking together.
Sie versinken alle gemeinsam.
“I’d sink like a stone.
Ich würde wie ein Stein versinken.
We sink into each other.
Wir versinken ineinander.
I could sink into the ground.
Ich könnte im Boden versinken.
She will sink back into her slumber.
Sie wird wieder in ihrem Schlummer versinken.
I am sinking in a tar pit;
Ich versinke in einer Teergrube.
“And how do we sink them?”
»Und wie versenken wir sie?«
You have to sink it.
Sie müssen es versenken.
We are sinking this vessel.
Wir versenken dieses Schiff.
“Follow or we will sink you.”
„Folgen Sie uns, oder wir versenken Sie.“
“He said he’d sink it.”
„Er hat gesagt, er wollte es versenken.“
They'll sink us, of course.
»Versenken, natürlich.«
Sink that fucking ship.
Versenken Sie das verdammte Schiff!
Did you want to sink some ships?
Wollen wir Schiffe versenken?
“—to sink it!” Karrin was shouting. “What?”
„… nicht versenken!“, rief Karrin. „Was?“
Perhaps even sink him.
Es womöglich sogar versenken.
Substantiv
‘And the coffee cup in the sink?’
»Und die Kaffeetassen im Spülbecken …«
There wasn’t even a dish in the sink.
Noch nicht einmal ein Teller im Spülbecken.
She was wringing them into the sink.
Sie wrang sie im Spülbecken aus.
She turned back to the sink.
Sie wandte sich zum Spülbecken.
He looked under the sink. “Not in ’ere.”
»Da ist er nicht.« Er sah unter das Spülbecken.
What had he left in the sink?
Was lag im Spülbecken?
I’m going to fix your sink;
Ich werde Ihr Spülbecken reparieren;
No sink, no refrigerator, no cupboards.
Kein Spülbecken, kein Kühlschrank, keine Schränke.
“I left it in the sink.”
»Ich hab sie im Spülbecken stehen lassen.«
dishwasher and sinks: £900
Geschirrspülmaschine und Spülbecken: £ 900
Verb
It will keep sinking down to greater pressures and temperatures.
Er wird immer weiter absinken, hin zu Schichten mit immer höheren Druckverhältnissen und höheren Temperaturen.
We’ll have IV drips and oxygen standing by in case you sink to dangerous levels.
Es stehen Infusionen und Sauerstoff bereit, falls deine Werte gefährlich absinken.
Reginald Bell, Rhodan’s second in command, appeared to have a moment of clarity just before sinking down.
Reginald Bull, Rhodans Stellvertreter, schien kurz vor dem Absinken einen lichten Augenblick zu haben.
Start swimming before you come up to the surface, because swimming will slow any further sinking.
Fangt zu schwimmen an, noch bevor ihr wieder an die Oberfläche kommt, denn das Schwimmen wird das weitere Absinken verlangsamen.
U-space now, sinking into a somehow unreal continuum that came over only as grey to his multiple senses.
In den Subraum jetzt, Absinken in ein irgendwie unwirkliches Kontinuum, das sich seinen vielen Sinnen nur als grau darstellte.
Then you put your walking stick under your back to keep your hips from sinking, and you pull your legs out and escape.
Dann legen Sie Ihren Wanderstock so unter Ihren Rücken, dass ihre Hüften nicht weiter absinken, und dann können Sie die Beine rausziehen und sich retten.
But the thing that most depressed her, most filled her with the sense of sinking into some horrible lower world, was her mother's studio.
Aber was sie am meisten deprimierte, ihr am stärksten das Gefühl gab, daß sie in eine furchtbare Unterwelt absinke, war das Atelier ihrer Mutter. Mrs.
They were all over sweltering super-tropical Florida, of course—what little had survived of it after the sinking of the shoreline.
Sie hatten sich über das ganze dampfende super-tropische Florida verbreitet, natürlich die wenigen Landstriche, die es nach dem Absinken der Küsten da noch gab.
"Do we sink to their level," asked Worf, scowling, "or do we make them rise to ours?" He shook his head as if he didn't have an answer.
»Wollen wir auf ihr Niveau absinken«, fragte Worf missmutigen Gesichts, »oder sie zu uns heraufziehen?« Er schüttelte den Kopf, als wüsste er keine Antwort.
I was afraid the appeal of my life in America would draw me back, that I would wade back into that great, big river and let myself forget, let the things I had learned these last few days sink to the bottom.
Ich fürchtete, dass ich, an mein angenehmes Leben in Amerika gewöhnt, aufstecken und es vorziehen würde, mich in den großen, breiten Fluss zurückzubegeben, um zu vergessen und all das, was ich in den letzten Tagen erfahren hatte, auf den Grund absinken zu lassen.
Or it could sink him.
Oder er könnte untergehen.
Two of us would sink it.
Mit uns beiden würde es doch untergehen.
‘You can’t sink on Florana.’
»Auf Florana können Sie nicht untergehen
‘She’s not going to sink, Max.
Es wird nicht untergehen. Max.
Sink or swim, tell me about it.
Schwimmen oder untergehen.
I thought it was going to sink.
Ich dachte schon, es würde untergehen.
I mean, I guess I wouldn’t sink.
Ich meine, ich würde vielleicht nicht untergehen.
But something would not let him sink.
Doch irgendetwas wollte ihn nicht untergehen lassen.
If it got in the sea it would sink.’ ‘Yes.
Im Wasser würde er untergehen.« »Ja.
I am beyond it and I will not sink.
Ich bin darüber hinaus, und ich werde nicht untergehen.
Verb
‘How many more of you are there in this sink?’
»Wie viele von euch sind noch in dieser Senke
Birds rise and sink in the swirling air.
Vögel heben und senken sich in der staubigen Luft.
it dropped down the steep cliff wall of a sink in the Aromatum Chaos, and there was a matching trail on the opposite wall of the sink.
Sie führte die steile Wand einer Klippe in eine Senke von Aromatum Chaos hinunter; und es gab eine entsprechende Spur auf der gegenüberliegenden Seite der Senke.
As if it were breathing, as if it condenses and rises and sinks and disintegrates.
Als würde er atmen, als würde er sich verdichten, sich heben und senken und sich zersetzen.
As Gamwyn looked, horrified, the roof began to sink.
Vor Gamwyns entsetztem Blick begann es sich zu senken.
“I can’t very well blame the sink, Han.”
»Der Senke kann ich das Ganze jedenfalls nicht ankreiden, Han.«
they were tangled like the moss and the rock out there in the Sink.
Sie waren verflochten wie das Moos und der Stein draußen in der Senke.
The room seemed to rise and sink as if she were on a ship.
Der Raum schien sich zu heben und zu senken, als wäre sie auf einem Schiff.
There is no light to sink his teeth into, no sense of time unfolding.
Kein Licht, in das er seine Zähne senken kann, kein Gefühl von sich entfaltender Zeit.
It can only function by ejecting waste heat at a cooler sink.
Das kann nur funktionieren, indem es überschüssige Wärme an eine kühlere Senke abgibt.
Substantiv
There was sand in the sink.
Im Becken war Sand.
Dishes clattered into the sink.
Geschirr fiel klirrend ins Becken.
“And the sink is all filled up with… garbage.”
Und das Becken ist voll mit … Abfall.
“Put your head in the sink,”
Halte du den Kopf übers Becken.
The tap dripping into the sink, in the pantry.
Der Wasserhahn tropfte ins Becken in der Spülküche.
My foot hit something under the sink.
Mit dem Fuß stieß ich an etwas unter dem Becken.
I got through the door, but not as far as a sink.
Ich kam durch die Tür, aber nicht bis zu einem Becken.
Petra pulled the plug out of the sink.
Petra zog den Stöpsel aus dem Becken.
The sink was fitted with a rubber plug on a chain.
Das Becken war mit einem Gummistöpsel an einer Kette versehen.
Petra ran water into the sink.
Petra ließ Wasser ins Becken laufen.
Substantiv
The faucet was over the sink. The sink was under the window.
Der Hahn befand sich über dem Ausguss, der Ausguss war unter dem Fenster.
Pour it down the sink.
»Schütt es doch in den Ausguß
Flies flew over the sink.
Fliegen kreisten über dem Ausguss.
He tossed the brandy down the sink.
Er kippte den Schnaps in den Ausguss.
I looked at him standing by the sink.
Ich sah ihn an, während er am Ausguß stand.
He got up and went to the sink.
Er stand auf und ging zum Ausguss.
I dropped it into the garbage can under the sink.
Ich warf sie in den Mülleimer unter dem Ausguß.
“We’re not going to pour you down the sink.
Wir werden dich nicht einfach in den Ausguss schütten.
I splashed the cold water down the sink.
Ich schüttete das Wasser in den Ausguss.
the detergent was in the cupboard under the sink.
Das Spülmittel fand sie im Schrank unter dem Ausguss.
Verb
The latter would sink into the ground like a very slow elevator.
Wie ein sehr langsamer Fahrstuhl würde es sich in die Erde absenken.
On the eastern horizon, the crests of the Hörni were disappearing into a thick, metallic magma, speckled with fleecy blotches, which gave the suffocating impression of gradually sinking, lower and lower, as if it would eventually crush the forests and stave in the roofs of houses. Fitful patches of brightness mottled the dense mass here and there with a false, yellowish light, like aborted, soundless flashes of lightning.
Am Horizont, gegen Osten verschwanden die Gipfel der Hörni in einer dicken Wolkenmasse, die aussah, als würde sie sich nach und nach absenken und früher oder später Wälder und Hausdächer erdrücken. An manchen Stellen durchzogen Marmorierungen den zähen Brei und erleuchteten ihn flüchtig mit einem unechten gelben Licht, aber kein Donner folgte auf diese verhaltenen Blitze.
Verb
Sergius let this sink in.
Sergius ließ das sacken.
She let it all sink in.
Sie ließ das Ganze sacken.
I let that sink in for a while.
Ich ließ das eine Weile sacken.
Alex let it sink in.
Alex ließ die Neuigkeit sacken.
Just let that sink in for a moment.
Lassen Sie das einen Moment lang sacken.
To cheat death as the sack sinks to the bottom?
… Nicht zu ertrinken, während der Sack zum Meeresgrund sinkt?
Artemis paused, to let it sink in.
Artemis hielt inne, um das Gesagte sacken zu lassen.
“The worlds of the Puppeteers, Max.” Sigmund let that sink in.
»Das ist die Welt der Puppenspieler, Max.« Das ließ Sigmund erst einmal sacken.
Now, to you, nothing is impossible.” I waited for that to sink in.
Aber für dich ist jetzt nichts mehr unmöglich.« Ich wartete einen Moment, damit sie es sacken lassen konnte.
Verb
The roofing nails overhead like fangs, waiting to sink into his skull;
Die Pappnägel über ihm wie Fänge, die nur darauf warteten, sich ihm in den Schädel zu bohren;
That is, if you don’t hold them firmly, they’ll whip about and sink themselves into your skull.
Mit anderen Worten, wenn ihr sie nicht festhaltet, werden sie herumschnellen und sich euch in den Schädel bohren.
Whenever anyone needed to sink a well, it was to Simon they turned to find a spring.
Wenn jemand einen Brunnen bohren wollte, wandte man sich an Simon, um eine Wasserader zu finden.
They will sink a ship for a cup of wine, when they might sell the ship.
Für ein Glas Wein bohren sie ein Schiff in Grund und Boden, wo sie doch das Schiff verkaufen könnten.
Instead of sinking its two sets of fangs into his throat, it bit his arm.
Statt ihre zwei Sätze Zähne in seine Kehle zu bohren, biss sie in seinen Arm.
They’re sinking wells on these properties and the flow is so strong they can sell water to the county.
Sie bohren Brunnen auf diesen Grundstücken, und das Wasser fließt so reichlich, dass sie es an den Bezirk verkaufen können.
At this distance, not even Zestan was fast enough to stop the blade from sinking into her chest.
Aus dieser Entfernung war nicht einmal Zestan schnell genug, um die Klinge daran zu hindern, sich in ihre Brust zu bohren.
Long enough that the man tried to grab my arm and sink his teeth into my bicep.
Lang genug, dass der Mann versuchte, meinen Arm zu packen und die Zähne in meinen Bizeps zu bohren.
Kallik leaped forward, her claws outstretched and ready to sink into seal flesh, her mouth wide and ready to clamp down.
Kallik stürzte sich auf sie, die Krallen ausgestreckt und bereit, sich in das Fleisch zu bohren, das Maul aufgerissen, um den Nacken zu packen.
We were to bore sinks to the rock, and pump hot air down. Theory was we'd create a lubricating fluid layer at the interface.
Wir sollten Löcher ins Eis bohren und heiße Luft hinunterpumpen, um in bestimmter Tiefe eine flüssige Schicht zu schaffen.
Verb
The weight again. Sinking. Pressing. Deep into the chair. Casey couldn't move.
Wieder das Gewicht. Das Absacken. Der Druck. Tief in den Sitz. Casey konnte sich nicht rühren.
The extra features, especially the Vindicator, caused the bike to sink to saddle level if the forward thrust was too low.
Die Zusatzeinrichtungen, vor allem die schwere Vindicator, ließen die Maschine bis zur Sattelhöhe ins Wasser absacken, wenn der Antriebsschub zu gering wurde.
Enough to sink himself utterly.
Genug, um komplett zu versacken.
They were like animals, groaning in ecstasy, sinking those teeth in, shaking me as though they were dogs and I was their favorite bone. I was a goner. Maim…kill…destroy…
Die Kreaturen knurrten wie Raubtiere, versenkten ihre Zähne in mich, als wären sie Hunde und ich ihr Lieblingsknochen. Ich war erledigt. Aufschlitzen … töten … zerstören
He didn't like it. He felt his stomach sink to his toes. But he had to make her say it, put it into words, so that he could coldly, calculatedly, shatter her hope. The uniform he wore, which felt right to him most of the time, now felt like it was smothering him.
In seiner Magengrube verkrampfte sich etwas, als ihm klar wurde: Er mußte Torres Gelegenheit geben, ihr Anliegen in Worte zu kleiden - damit er ihre Hoffnungen mit kühler Rationalität zerstören konnte. Er trug eine Starfleet-Uniform, und die meiste Zeit über fühlte sie sich gut an. Doch jetzt wurde sie zu einer Belastung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test