Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Sea que esas conversaciones se celebren la semana próxima, el mes próximo o el año próximo, es evidente que los problemas no se van a disipar.
Whether those discussions take place next week, next month or next year, it is clear that the issues are not going to go away.
Hablaban de su miedo a la próxima oleada: la próxima oleada de agua, la próxima oleada de enfermedad, la próxima oleada de destrucción.
They shared their fears of the next wave -- the next wave of water, the next wave of disease, the next wave of destruction.
Está previsto dictar el próximo seminario en Nairobi en enero próximo.
It is hoped that the next seminar will be held in Nairobi next January.
Estas propuestas se han incorporado en forma de medidas concretas de próxima aplicación, según se expone en el próximo capítulo.
These are integrated into concrete next steps, as discussed in the next chapter.
Durante el próximo, deberá negociar su programa de trabajo para los próximos períodos de sesiones.
Next year the Commission will negotiate its programme of work for the next few years.
La próxima reunión está prevista para comienzos del año próximo.
The next meeting is planned for the beginning of next year.
La próxima puerta, la próxima puerta, la próxima puerta, la próxima puerta.
You're there. No, no, the next door, next door, next door, next door.
- ¿Pero podrás la próxima semana, o el próximo mes o el próximo año?
“But you will be able to say it next week or next month or next year?”
Nadie se preguntó qué sería lo próximo. Esto era lo próximo.
Nobody said what’s next. This was next.
Ya estaba avanzando hacia su próxima meta, su próximo sueño, su próximo obstáculo.
Already, he was moving on to the next goal, the next dream, the next obstacle.
прил.
f) En el párrafo 2, las palabras "en el futuro próximo" se sustituyeron por las palabras "en un futuro muy próximo";
(f) In operative paragraph 2, the words "near future" were replaced by the words "very near future";
Es improbable que desaparezca en el futuro próximo.
It was unlikely to disappear in the near future.
A. Evaluación y orientaciones para un futuro próximo
A. Stocktaking and directions for the near future
Luego vio un cuerpo extraño que pasaba próximo a él, demasiado próximo.
He saw a foreign body passing near, too near.
прил.
Al parecer están muy próximas de los fundamentalistas musulmanes.
They are apparently close to the Muslim fundamentalists.
En lugares pequeños, próximos al hogar, tan próximos y tan pequeños que no se pueden encontrar en ningún mapa del mundo.
In small places, close to home -- so close and so small that they cannot be seen on any maps of the world.
Pero aquello había estado muy próximo, demasiado próximo a suceder.
It had been close, so terribly close.
Pero yo estaba próximo, tan próximo como el roce de las hojas sobre mi cabeza.
But I was close, as close as the touch of the leaves overhead.
прил.
Esos funcionarios se desplegarán en las próximas semanas.
They will be deployed in the coming weeks.
прил.
en la portada de la revista estaban hablando de su próxima película.
They were talking about their forthcoming movie.
Pero, ¿qué sería de Puño de Hierro y de la próxima invasión?
But what about Iron Fist, and the forthcoming invasion?
Mahmet pensaba en la próxima Carrera Nacional de Camellos.
Mahmet was thinking of the forthcoming National Camel Race.
Tengo que revelarle a Isabel su próxima misión.
I have to tell Isabel about her forthcoming mission.
прил.
En los matorrales próximos había otros soldados que se pensó que también eran etíopes.
There were other soldiers in the nearby bushes, also believed to be Ethiopians.
El cadáver de un hombre había sido exhumado y colocado sobre una tumba próxima.
A man's corpse had been exhumed and placed on a nearby tomb.
La CRL evacuó a 6 muertos y 32 heridos a los hospitales próximos.
Six dead and 32 wounded were evacuated by LRC to nearby hospitals.
Las mujeres, los niños y los ancianos fueron exiliados por la fuerza a lugares próximos.
Women, children and old people have been forcibly exiled to nearby boroughs.
El cementerio turcochipriota próximo a la cercana mezquita de Santa Sofía Mouttalos está dilapidado.
The Turkish Cypriot cemetery by the nearby St. Sophia Mouttalos mosque is dilapidated.
El cementerio turcochipriota próximo a la mezquita de Santa Sofía Mouttalas está en ruinas.
The Turkish Cypriot cemetery by the nearby St. Sophia Mouttalas mosque is dilapidated.
- Familias que viven en la propiedad o en una aglomeración urbana o asentamiento rural próximos;
Those who live on the property or nearby urban or rural setting;
Normalmente, esas instalaciones de reserva se establecerían en un país o Estado próximo.
This standby facility would normally be located in a nearby country or State.
Deberíamos comprobar todos los almacenes y refugios próximos.
We should check all nearby storage facilities and outposts.
Puntos de interés próximos, esa es la prioridad.
Nearby point of interest, that's the first order of business.
¿Imágenes de las cámaras de seguridad de las estaciones próximas?
Video surveillance footage in nearby stations?
прил.
Los centros próximos son indispensables para prestar apoyo a la capacidad de investigadores residentes y complementarla
Proximate centres are indispensable to support and supplement resident capacity
c) Optimizar la presencia en las zonas próximas a los donantes y proyectos, y controlar los gastos.
(c) Optimize presence in proximity to donors and projects, and control costs.
Otros miembros manifestaron su preferencia por "causa próxima".
Other members expressed preference for "proximate cause".
La región oriental, que se encuentra geográficamente próxima a Liberia, está en calma.
The eastern region, which is of geographical proximity to Liberia, is calm.
En algunas ocasiones se ha definido la causalidad próxima como daño previsible.
27. Some cases have defined proximate causation in terms of harm that is foreseeable.
Nota: Principales características del producto "próximo": una vez suministrado, el producto próximo puede proteger, directa pero no invariablemente, a los civiles bajo amenaza inminente de violencia física.
Note: Principal characteristic of a "proximate" output: when delivered, a proximate output can directly, but not invariably, protect civilians under imminent threat of physical violence.
Estaba exageradamente próximo a quedarme paralítico.
I was exceedingly proximate to being paralytic.
Sí, las dislocaciones económicas causadas por la conmoción de la última guerra son la causa próxima, próxima de la inquietud, pero la raíz es mucho más profunda, profunda.
Yes, economic dislocation caused by the upheaval of the last war is the proximate, proximate cause of unrest, but the root goes much deeper, deeper.
Puedo ver el fin de la civilización como algo muy próximo y posible.
The end of civilisation I do see as possible and proximate.
Puede que nunca haya visto a Zimbalist próximo a una emoción.
He may never have seen Zimbalist in proximity to an emotion.
El edificio tenía el único honor de estar próximo al teatro Globe.
The building’s only distinction turned out to be its proximity to the Globe Theatre.
Sólo unos pocos mozos y ayudantes dormían en unas dependencias próximas a las de sus patronos.
Only a few squires and attendants slept in proximity to their Lords.
прил.
El autor sostiene que el verdugo se mofaba de él con pullas acerca de su próxima ejecución y de cuánto tardaría en morir.
The author claims that he was taunted by the executioner about the impending execution and about how long it would take for him to die.
a) Tomar nota de los progresos alcanzados por PARÍS 21 hasta la fecha y de la próxima evaluación de la iniciativa;
(a) To note the progress of PARIS 21 to date and the impending evaluation of the initiative;
La solicitud de una pala cargadora de tipo K era, entonces, un indicador creíble de la próxima llegada por vía aérea de cargamentos de material vinculado a actividades militares.
The request for a K-loader was, therefore, a plausible indicator of an impending delivery of military-related air cargo.
La Oficina de Quejas contra la Policía procurará informar al Consejo de las próximas entrevistas o visitas in situ tan pronto como sea posible.
CAPO endeavour to inform IPCC of impending interviews or scene visits as soon as practicable.
Las próximas elecciones legislativas y presidenciales en ambos países hacen mucho más conveniente que la Convención sea ratificada cuanto antes.
The impending elections to the legislature and the presidency in both these countries make it all the more desirable that the Convention be ratified as early as possible.
El producto no se obtuvo debido a la próxima implantación de Umoja
The non-completion of the output was attributable to the impending implementation of Umoja
Mañana celebraremos nuestra próxima victoria.
Tomorrow night, we feast to celebrate our impending victory.
Vamos a celebrar la próxima boda de Fiona con un médico.
We're celebrating Fiona's impending marriage to a doctor.
Mi madre ha llamado a toda la familia a desayunar para discutir las próximas nupcias.
My mother has summoned the entire family to breakfast to discuss the impending nuptials.
Pero eso no me duele, porque en la próxima hora os mostraré que no, que no lo soy.
No harm in that, for the impending hour will prove to you that I am not.
Entre fusiones, adquisiciones, juicios próximos.
Between mergers, the acquisitions, impending lawsuits.
El honrado Holling Vincoeur y la astuta Shelly Tambo anuncian sus próximas nupcias.
The honorable Holling Vincoeur and the foxy Shelly Tambo hereby announce their impending nuptials.
Ha aceptado, y nos avisará de próximas inspecciones.
Nivesen has concurred and will warn us of each impending inspection.
Caos trajo confusión, capaz de ocupar la próxima guerra,
Chaos brought confusion, able to occupy the impending war.
El viento disminuía, señal de recrudescencia próxima.
The wind was now diminishing—a sign, however, of a violent recurrence impending.
Los arces estaban manchados de rojo, una señal de que el otoño estaba próximo.
The maple trees were speckled with red. A sign of impending autumn.
La inminencia y la cercanía de un suceso próximo volaban junto a él como seres eléctricos;
Imminence and impendency rode like electric beings past him;
Bendijo la próxima comida en términos comunes y corrientes y con buena voz;
He blessed the impending meal in unexceptionable terms and a good voice;
Podía presentir la calma que precedía a su próximo movimiento, y estaba preparada para él.
I could sense the stillness of his impending motion, and I was ready.
Pero esto significaba que quince miembros del cuerpo no estaban informados, todavía, de la próxima muerte del presidente.
But it meant that fifteen members of the board were uninformed, so far, of the impending death.
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test