Примеры перевода
гл.
Logramos todo eso en poco menos de seis meses.
We achieved all of that in a little over six months.
De hecho, logramos unos resultados razonables en ese respecto.
Indeed, we achieved reasonable results in that respect.
A fines del 2000 logramos la educación primaria universal.
By the end of 2000, we achieved universal primary education.
No logramos estos modestos éxitos por nuestros propios medios.
We did not make these modest achievements on our own.
Si lo logramos, los detractores de este movimiento no podrán pasarlo por alto.
If we achieve that, the critics of this movement will not be able to ignore it.
O logramos la victoria o morimos".
Either we achieve victory or we die.
8.11 Logramos estos objetivos mediante:
8.11 We achieve these aims by:
Los resultados que logramos colectivamente no colmaron nuestras expectativas.
The results we collectively achieved fell short of our expectations.
En marzo logramos el Consenso de Monterrey.
In March, we achieved the Monterrey Consensus.
Logramos nuestra independencia mediante las Naciones Unidas.
We achieved our independence through the United Nations.
No logramos nada
We achieved nothing.
Ambos lo logramos.
We both achieved it.
Poco a poco logramos...
Gradually we achieved...
Pero lo logramos.
But we achieved it.
¿Las cosas que logramos?
The things we achieve?
Logramos la paz.
Peace was achieved.
Intentamos y logramos.
Attempting and achieving.
Si lo logramos, lucharán como tigres.
If we achieve that, they will fight like tigers.
-Cuando logremos esa estupidización, si es que la logramos…, esa idiotización… será nuestra salvación.
This stupidification … this idiotification … if and when we achieve it … will be our salvation.
Y en Nuevo Springfield logramos el equivalente en cruces al motor de curvatura.
And at New Springfield we achieved the step equivalent of warp drive.
Este es un momento de poder para los seres mágicos: ganamos, nos alzamos, logramos el mundo.
This is a time of power for the Fair Folk; we gain, we rise, we achieve the world.
Inventamos, construimos y logramos cosas inalcanzables para cualquier otra especie de nuestro planeta.
We invent, build and achieve things unachievable by any other species on our planet.
Logramos nuestra meta de nuestras inver siones cuando ella tenía 37 años y yo 47.
We achieved our goal from our investments when she was thirty-seven and I was forty-seven.
Nos tomó nueve años después de que se creó el plan hasta que logramos nuestra meta.
It took nine years from the time the plan was created until we achieved our goal.
Sólo logramos comunicarnos un poco en la Asamblea, pero guardando las formas y por escaso tiempo.
Only at the Massing do we manage to achieve some kind of communication, but that is somewhat formal and too short.
No logramos el vuelo estelar hasta un siglo después del primer vuelo del Sandra Voi.
We did not achieve starflight until a century later than the Sandra Voi’s first flight.
La sorpresa es lo mucho que logramos ante todos esos obstáculos.
The surprise is how much we accomplished in the face of such obstacles.
Un año después, nos preguntamos aquí si realmente logramos lo que nos propusimos o si tomamos las medidas que hubiéramos deseado para el logro de la paz en el Oriente Medio.
One year later, here we are asking whether we can indeed say that we have accomplished what we sought or taken steps towards peace in the Middle East as we had wished.
Somos bien conscientes de que el mundo está observando si logramos esa tarea tan difícil y cómo lo hacemos.
We are well aware that the world is watching to see if and how we can accomplish such a difficult task.
Nosotros, 227 participantes procedentes de 73 países de todos los continentes, representantes de gobiernos nacionales y locales, organizaciones regionales, organizaciones no gubernamentales de proyección local, regional y nacional, círculos académicos, parlamentarios, el sector privado y familias, que participamos de la Cumbre Mundial de la Familia +9 y logramos completar el programa con debates participativos y fructíferos en cada sesión plenaria;
We, 227 participants from 73 countries representing all continents, composed of representatives of national and local governments, regional organizations, international, regional and local non-governmental organizations, academics, parliamentarians, the private sector and families, participating in the World Family Summit +9 and having accomplished the agenda with very participatory and fruitful discussions in all plenary sessions;
Bajo su dirección logramos mucho en la esfera de la economía y aumentamos el nivel de vida de nuestro pueblo.
Under his leadership, we accomplished a tremendous amount with regard to our economy and raised the standard of living of our people.
Lo que logramos fue elogiable.
What we accomplished was remarkable.
¿Lo que realmente logramos?
What did we really accomplish?
No logramos nada, ningún progreso.
No accomplishments. No progress.
¿Logramos algo con esto?
Did we actually accomplish anything here?
Nuestra heroica hazaña logramos
Our heroic deed is accomplished
qué logramos realmente?
What did we truly accomplish?
¿Nosotros que logramos?
What did we accomplish, huh?
Logramos algo entre las tres.
We accomplished it together.
¿Qué diablos logramos?
What the hell did we accomplish?
Ahora sé que lo que logramos no lo logramos nosotros, sino Cristo en nosotros.
Now I know that it is not we who accomplish what we accomplish, but Christ in us.
Vivimos mucho y logramos más.
We lived long, and accomplished much.
Misión que logramos completar con éxito.
Which we accomplished successfully.
Vamos contentándonos con lo que logramos hacer.
Let’s be happy with what we managed to accomplish.
Así de fácil y rápido logramos nuestros objetivos.
So swiftly and easily we accomplished our aims.
Esta mos todos muy excitables, pero logramos lo que nos propusimos.
"We're all excitable right now, but we've accomplished what we set out to do.
—Estamos en ello. Llamaremos si logramos algo. Buenas noches.
“We’ll call you if we accomplish anything. Good night.”
Seréis recompensado con generosidad si finalmente logramos que este matrimonio se lleve a cabo.
You will be richly rewarded should this marriage be accomplished.
Si bien era una alianza sin precedentes, logramos alcanzar todas nuestras metas.
This union was unprecedented and accomplished all we had hoped.
Logramos grandes cosas cuando aspiramos a ser quienes podríamos ser.
“We accomplish great things by reaching toward who we could become.”
гл.
La estrategia ("¿cómo lo logramos?") muestra en qué dirección se debe trabajar más intensamente en los dos próximos años para satisfacer las necesidades de los beneficiarios.
49. The strategy ("how are we getting there?") highlights the focus of efforts to be made within a two-year period to meet the needs of intended beneficiaries.
Aún podemos restablecer la confianza de la opinión pública en la Conferencia de Desarme como único foro de negociación multilateral mundial si logramos que ponga manos a la obra seriamente.
We can still restore public confidence in the CD as the world's single multilateral negotiating forum by getting it back to serious work.
La estrategia ("¿cómo lo logramos?") muestra en qué dirección se debe trabajar más intensamente en un bienio para atender a las necesidades de los beneficiarios previstos.
56. The strategy ("how are we getting there?") highlights the focus of efforts to be made within a two-year period to meet the needs of intended beneficiaries.
Se anula nuestra inscripción en el registro, si la tenemos, o simplemente nos dan un visado para 30 días con la advertencia de que si no logramos salir del país, volveremos a la cárcel y ya nadie nos podrá sacar de allí.
If we are registered, they cancel our registration or just give us a visa for 30 days with a warning. If we are unable to leave the country, we go back to jail and nobody can get us out.
La estrategia ("¿cómo lo logramos?") pone de relieve en qué dirección se debe trabajar más intensamente en un bienio para atender a las necesidades de los beneficiarios previstos.
60. The strategy ("how are we getting there?") highlights the focus of efforts to be made within a two-year period to meet the needs of intended beneficiaries.
No logramos comprender la renuencia de los que tienen los medios para ayudar a librarnos de este flagelo.
We fail to understand the reluctance of those with the means to assist in getting rid of this ugly spot from our midst.
- No lo logramos.
- Well, we didn't get it.
Finalmente logramos atraparla.
We finally get to catch her.
¿Cómo logramos pasar?
How do we get past 'em?
- ¿Cómo lo logramos?
- How are we getting on?
Eric, ¿que logramos?
Eric, what did we get?
No logramos avanzar.
We're getting nowhere.
No logramos acercarnos.
- We're not getting any closer.
—Somos amigos, pero no logramos comunicarnos.
“We are friends, but we’re not getting through to you.
No logramos que deje de hacerlo.
“We can’t get her to quit off doing it.”
No logramos descubrir de dónde lo sacaba.
We couldn’t think where he was getting it.
—No logramos eliminarla —le dijo Clementine—.
"We can't get it out," Clementine said.
—No lo logramos —dijo la oficial, decepcionada.
‘We didn’t get it,’ the warrant officer muttered disappointedly.
Pero no logramos que los extremos coincidieran bien.
But we couldn’t get the ends to match up right.”
Logramos transmitir casi todos los datos.
We did manage to get most of the data transmitted.
Pero por mucho que lo intentamos, no logramos que la madera prendiera.
But try as we might, we couldn’t get the wood to burn.
¿Por qué no logramos que la gente venga más a la iglesia?
Why is it that we can’t get people to come to church in this place?
гл.
En Costa Rica logramos en los últimos cuatro años disminuir la mortalidad infantil en casi una cuarta parte, ubicándola en 10,8 por mil.
In Costa Rica we have been able to reduce child mortality by a fourth over the past four years, thereby attaining a rate of 10.8 per 1,000.
Aunque muchas delegaciones no quedaron del todo satisfechas con esa resolución, cabe celebrar el resultado que logramos, gracias a la voluntad de avenencia y a la flexibilidad demostrada durante nuestras deliberaciones.
Even though that resolution was not completely satisfying for many delegations, the result we attained -- thanks to the willingness to compromise and the flexibility prevailing in our discussions -- should be commended.
Sin embargo, en 1990, cuando logramos la independencia, nuestro Presidente, Su Excelencia el Sr. Sam Nujoma, introdujo la política de reconciliación nacional, y se concibió al deporte como una de las fuerzas impulsoras de la unión de nuestro pueblo.
However, in 1990, when we attained independence, our President, His Excellency Mr. Sam Nujoma, introduced the policy of national reconciliation, and sport was designated as one of the driving forces to unite our people.
Si no logramos alcanzar nuestro objetivo no será por culpa nuestra.
Should we fail to attain our objective it will be through no fault on your part.
Pero hasta que lo veamos así, la diversidad seguirá siendo una fuerza negativa y no la fuerza positiva de la que todos hablamos y a la que aspiramos pero no logramos nunca.
But until we see it that way, that diversity will continue to be a negative force rather than the positive one that we all talk about and desire but never attain.
Yo enterré mis libros... y le prometí a mi madre que... sólo después de que nosotros logramos nuestra libertad... los recuperaría.
I buried my books... and promised my mother that... only after we attain our freedom... would I retrieve them.
Después de grandes esfuerzos, logramos una confesión de Michelle Martin, acusada de alta traición divina, de brujería y contratos abominables con el infierno.
After much effort, we attained a confession from Michelle Martin, accused by us of the crime of divine high treason, of witchcraft and abominable contracts with hell.
Si logramos derrotarle, nuestros sueños se harán realidad. Ya falta poco, Yui.
The last Angel should appear soon, and our wish will be attained upon destroying that Angel.
Hasta que logramos la incombustibilidad Encima del mar
Until we attain incombustibility Above the Sea
Y logramos eso, o algo que estaba muy cerca de eso. En tres tandas.
And we attained that, or very nearly so. In three batches.
¡Si logramos su propósito, a pesar de su cobardía, adoptarán nuestro triunfo como suyo!
If we attain their end despite their own cowardice, they will embrace our triumph as their own!
Logramos nuestra humanidad a través de actos de habla, nacidos de nuestro desarraigo.
We attain our uncertain humanity via speech acts, born of our rootlessness.
Nos unimos por nuestros complementarios en el sentido de unimos por lo que no logramos ninguno de los dos.
We were joined by our complementaries in the sense of being joined by what neither can attain.
Creemos que podremos convertirnos en amor tan sólo si logramos un cierto estado trascendente al que se llega por el conocimiento de uno mismo.
We believe that we can become love only by attaining a certain transcendent state and that comes through self-knowledge.
La infancia está llena de misterio y de promesas, y quizá el miedo a la vida surge cuando se revelan todos los misterios, cuando logramos lo que creíamos desear.
Childhood is full of mystery and promise, and perhaps the life fear comes when all the mysteries are laid open, when what we thought we wanted is attained.
Para cuando logramos nuestro objetivo y nos arrastramos por la rocosa orilla, nuestros ojos se habían acostumbrado a la débil luz del interior y ahora, estupefactos, miramos alrededor.
By the time that we had attained our goal and crawled out upon the rocky shore, our eyes had become accustomed to the dim light of the interior, and now, with astonishment, we gazed about us.
гл.
Aun mientras clasificamos, organizamos y logramos nuestros objetivos, paso a paso, debemos estar siempre vigilantes.
Even as we catalogue, organize and reach our goals, step by step by step, let us be ever vigilant.
Por cuarto año consecutivo, no logramos alcanzar el consenso respecto de un programa de trabajo.
For the fourth consecutive year we could not reach consensus on a programme of work.
Pese a nuestras diferencias, logramos el consenso y aprobamos un documento que infunde vida a los tratados.
Despite our differences, we reached consensus and adopted a document that breathes life into the treaties.
En realidad, fue mediante la acción conjunta como logramos el éxito obtenido en el Afganistán.
Indeed, it was through unified action that we have reached the successes that we had in Afghanistan.
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, logramos el consenso, pese a las extraordinarias dificultades.
On the issue of Security Council reform, despite tremendous difficulties, we managed to reach consensus.
En 2003, no logramos alcanzar un acuerdo en las esferas de desarme nuclear y armas convencionales.
In 2003, we were unable to reach agreement in the fields of both nuclear disarmament and conventional weapons.
Si finalmente logramos un acuerdo sobre un informe, creo que será bastante modesto.
If we do reach agreement on a report, I believe that it will be a rather modest one.
Usted, Sr. Presidente, nos dio el tiempo para negociar y negociamos, y logramos acuerdo sobre un texto.
Mr. President, you gave us time to negotiate and we negotiated, and we reached agreement on a text.
Hace un par de años logramos ponernos de acuerdo sobre un solo texto.
A few years ago, we managed to reach agreement on a single text.
Bueno, por el servicio no logramos hacerlo.
WELL, THE FACILITY HASN'T BEEN ABLE TO REACH HIM,
Si logramos escapar, esperamos llegar a Fort Conger.
If we managed to escape, we hoped to reach Fort Conger. What...
Logramos nuestro objetivo Venid conmigo
We've reached our goal. Come with me.
No logramos localizarlo
We haven't been able to reach him.
Finalmente, logramos alcanzarte, ¡te encontramos!
Finally, we managed to reach you, we found you!
Y pronto, logramos un gran suceso
And soon, we reached a big milestone.
No logramos entendernos.
I can't reach him.
No logramos ubicarte.
We can't reach you.
¿Y si no logramos contactarla a tiempo?
What if we can't reach her on time?
No logramos contactar al padre de Jason.
Uh, we haven't been able to reach Jason's father.
Logramos un hecho memorable.
We reached a milestone.
Si logramos llegar, estaremos a salvo.
If we can reach it, then we are safe.
Logramos retroceder a lo más profundo y oscuro del pasado.
We reached back into the deepest, darkest past.
Ferrill puede hacerlo si logramos hablar con él.
Ferrill can do it if we can reach him.
Si logramos llegar a la torre… —¡Ustedes! ¡Sígannos!
If we can reach the tower—” “You! Follow us!”
Si logramos llegar a la ciudad creo que estaremos a salvo.
Perhaps if we can reach the city we will be safe from it.
A pesar de que estaba tan cerca, parecía a kilómetros de distancia, pero logramos llegar.
Close as it was, it seemed a mile away, but we managed to reach it.
гл.
Entablamos una batalla diplomática incesante armados de nuestra verdad y nuestro consenso y logramos obtener revisiones decisivas del texto de la resolución que se había propuesto inicialmente al Consejo de Seguridad.
We engaged in a relentless diplomatic battle armed with our truth and our consensus and we were able to obtain essential revisions to the text of the resolution as originally proposed to the Security Council.
Logramos, además, que la comunidad internacional dirigiera sus ojos y algunas promesas hacia nosotros.
In addition, we were able to catch the attention of, and obtain some promises from, the international community.
Se trata de un proceso permanente mediante el cual logramos opiniones valiosas, pese a su diversidad, de los Estados interesados.
This is an ongoing process, through which we are obtaining valuable, if varying opinions, from interested states.
Durante las seis semanas posteriores al bombardeo, el período decisivo para que pudiéramos entrar en esa instalación, no logramos obtener ninguna imagen de alta resolución de los satélites comerciales.
For the six weeks following the bombing -- the most crucial period in terms of our seeing inside the facility -- we were unable to obtain any high resolution imagery from commercial satellites.
Más tarde, esa misma noche, logramos obtener uno de los aparatos de invocación a cambio de un convertidor de energía.
Later that same night, we managed to obtain one of the summoning devices in exchange for an energy converter.
Compañeros ciudadanos... si logramos obtener este dispositivo podremos sobrevivir.
Fellow citizens... if we can obtain this device, we can survive.
—¡Ah, muchísima!… Batiremos de nuevo furiosamente las pieles de asno, y ya veréis cómo logramos otro éxito mucho mayor.
Ah, a lot! We will furiously beat the donkey skins again and you will see that we will obtain a great success.
гл.
Pero si bien logramos ganar la guerra mundial, no hemos podido ganar la paz.
But, while having won a world war, we have not yet managed to win peace.
Tal vez si logramos ganar...
Maybe if we can win --
Si logramos huir de alguien... mientras tengamos la mercancía.
Anyone you walk away from, right? Long as we got the goods, I call this a win.
Mira, si logramos hacer eso, ganamos.
[Dharma ] See? See? Ifiwe can do that, we can win.
Es así que logramos... pasar a través del juego... ganando y perdiendo... pero siempre ganando una cosa u otra.
That is how we managed to stroll through the courts winning and losing but we always won something or other.
- No puedo creer que lo logramos.
- with a dramatic last-second win!
Bien, logramos la mayoría.
Fine, so we win the majority.
La reelección se gana con lo que logramos, no con un organigrama.
We'll win re-election with what we've got, not an organization chart.
Al final logramos conquistar el talismán de los troyanos, ¡pero a qué precio!
In the end, we did succeed in winning the talisman of the Trojans, but at what a price!
Y si logramos ganar, acabaremos en el mismo sitio, pero con más muertos por compañía, ¿no?
And if we win it’s to end up in the same spot, just with more dead men for company.
Y si logramos demostrar que la archidiócesis lo trasladó a Chicago para encubrirlo, habremos ganado el caso.
And if we can prove that the archdiocese moved him knowingly to Chicago to cover up for him, we’ll win our case.
«Hay que irse para Riohacha, a ver si logramos que nuestros generales ilustres se decidan por fin a ganar».
“We have to go to Riohacha, to see if we can persuade our illustrious generals to decide to win at last.”
Si logramos imponernos en los Juegos Píticos y actuar osadamente contra alguna ciudad del Gran Rey… Tenemos que ganar la carrera de carros.
Then if we dominate the Pythic Games—we must win the chariot race—and move boldly against some city of the Great King's—"
гл.
Si cumplimos ese trabajo y logramos ese botín, nosotros seremos las leyendas del Barril.
We pull off this job and divvy up that haul, we’ll be the legends of the Barrel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test