Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
If the foreigner has a valid passport and a deportation procedure has been started, the foreigner is detained on remand.
Если иностранец имеет действительный паспорт и была начата процедура высылки, то этот иностранец возвращается под стражу.
Yemeni mother, foreign father
Мать - йеменка, отец - иностранец
A foreigner may be expelled in the following circumstances:
Иностранец может быть выслан при следующих обстоятельствах:
However, the foreigner could appeal against the decision.
Однако иностранец может подать апелляцию.
105. To register a foreigner must present:
105. Для учета иностранец должен представить:
There was no implication that the foreigner was necessarily a criminal or dangerous.
Из этого не следует, что иностранец обязательно является уголовником или он опасен.
179. In order to register, a foreign national must produce:
179. Для учета иностранец должен представить:
nationality* (home, foreigner, unknown)
2. гражданство* (гражданин страны, иностранец, информация отсутствует),
One foreign national had become a member of a municipal government.
Один иностранец стал членом муниципального правительства.
That fat foreigner!
Тот толстый иностранец!
You filthy foreigner!
Грязный, маленький иностранец!
A handsome, rich foreigner!
Красивый, богатый, иностранец!
Must be a foreigner.
- Иностранец, что ли?
Poirot, you're a foreigner.
Пуаро, вы - иностранец.
I was such a sickly, awkward kind of a fellow then--and I know I am ugly. Besides, I was a foreigner.
я знаю, что я и собой дурен… наконец и то, что я был иностранец.
His voice trembled, and he spoke so fast, and with such stammerings, that he might have been taken for a foreigner, though the purest Russian blood ran in his veins.
Говорил он с волнением, торопясь и запинаясь, как будто не совсем выговаривая слова, точно был косноязычный или даже иностранец, хотя, впрочем, был происхождения совершенно русского.
It is difficult to explain, but certainly not the hopes you have in your mind. Hopes--well, in a word, hopes for the future, and a feeling of joy that THERE, at all events, I was not entirely a stranger and a foreigner.
– Трудно объяснить, только не тех, про какие вы теперь, может быть, думаете, – надежд… ну, одним словом, надежд будущего и радости о том, что, может быть, я там не чужой, не иностранец.
If he is a foreigner, the number of their productive labourers is necessarily less than if he had been a native by one man only, and the value of their annual produce by the profits of that one man.
Если он иностранец, число производительных работников страны уменьшится всего только на одного человека по сравнению с тем случаем, если бы он был местным жителем, а стоимость ее годового продукта уменьшится всего только на прибыль этого одного человека.
This foreigner saved my life.
Чужеземец спас меня.
You are a foreigner, raised by nobody.
Ты чужеземец, воспитанный никем.
I'm a foreigner, that is true, but I have to try.
- Я правда чужеземец, но я должен попробовать.
That foreigner couldn't have played Cornussds part that well!
Чужеземец не смог сыграть роль Корнюсса так хорошо!
Besides, you're a foreigner and have been here, for a little while.
- Кроме того, ты чужеземец и пробыл здесь, недолго.
Although he's a foreigner, he speaks our language, don't you?
Он чужеземец, но знает наш язык, не так ли?
No, if a foreigner wants to help... why should I stop him?
- Нет, если чужеземец хочет помочь ... почему я должна его остановить?
Their so-called leader, the foreigner, Abu Omar, has fled Abuddin.
Их так называемый лидер, чужеземец по имени Абу Омар, уже сбежал из Аббудина.
A movement entitled “Salut l'étranger” had been set up in 1994 with the support of the cantonal authorities to promote interaction between foreign communities and the rest of the population.
В 1994 году при поддержке кантональных властей было основано движение под образным названием "Привет, чужестранец" в целях поощрения взаимодействия между иностранными общинами и остальной частью населения.
You are a foreigner here ...
Вы чужестранец здесь ...
I do not know you, foreigner.
Я не знаю тебя чужестранец.
I don't understand you, foreign guest.
Я не понимаю тебя, чужестранец.
Miss, I'm a foreigner on your shores.
Мисс, в этих краях я чужестранец.
He's a foreign dwarf that barely speaks the language.
Он карлик-чужестранец, едва знающий язык.
But he's too foreign to be entirely comfortable.
Но он чужестранец, и мне не хватает некоего комфорта.
But no foreigners know the access to this valley.
Но ни один чужестранец не знает о существовании этой долин.
Oh, oh, I'm just Johnny Foreigner, again, who doesn't understand.
Ну да, я ведь просто какой-то чужестранец, который ничего не понимает.
The queen's closest confidante, the commander of the Unsullied, and a foreign dwarf with a scarred face.
Ближайшая наперсница королевы, военачальник Безупречных и карлик-чужестранец со шрамом на лице.
The foreigner killed his comrade.
Иноземец убил своего приятеля.
The foreigner's with a cockroach girl.
Иноземец с этой тараканшей.
сущ.
The Community of Portuguese-Speaking Countries is not foreign to this Hall.
Сообщество португалоговорящих стран не является чужим в этом зале.
We have neither troops nor military bases on foreign territory.
У нас нет войск, нет военных баз на чужих территориях.
It is true that they are neither a foreign race nor ethnically [different].
Они действительно не являются чужой расой и не отличаются этнически.
How often do visitors use phones in a foreign country?
Как часто посетители используют телефоны в чужой стране?
The Government stressed that the "Dowa issue is not a matter of racism, racial discrimination or xenophobia and related intolerance because Buraku people are neither a foreign race nor a foreign ethnicity.
Правительство подчеркнуло, что "довский вопрос не относится к сфере расизма, расовой дискриминации или ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, так как буракумины не являются ни чужой расой, ни чужой народностью.
There is a good possibility that he may have acquired other foreign nationality passports under aliases.
Вполне вероятно, что он мог получить паспорта и других иностранных государств под чужими именами.
And where they put their feet on foreign soil was right here in New York, many of them on Ellis Island.
И именно здесь, в Нью-Йорке, они впервые ступили на чужую землю -- многие из них на острове Эллис.
I would therefore like to repeat that no one is a foreigner in the Church and everyone must feel at home!
Поэтому я хотел бы вновь повторить, что никто не является чужим в Церкве, и все должны чувствовать себя здесь как дома!
In accordance with the law, the owner has the right to demand and obtain his property from a foreign illegal owner.
В соответствии с законодательством собственник имеет право истребовать свое имущество из чужого незаконного владения.
The first of these things is the forcible occupation of foreign lands by brutal occupation: brutal use of force.
Первой из них является насильственный захват чужих земель посредством жестокой оккупации -- применения грубой силы.
She's a foreigner preaching her foreign religion.
Она из чужих земель и молится чужому богу.
We are foreigners here.
Мы здесь чужие.
This is foreign tissue.
Это чужие ткани.
In a foreign country?
В чужой стране?
I got a foreign print.
Есть чужой отпечаток.
"alien" doesn't mean foreign.
"чужое" не означает иностранное.
Therefore works by foreign hands.
Потому действует чужими руками.
# I'm in a foreign state
# Я в чужой стране.
“I'm off to foreign lands, brother.” “To foreign lands?” “To America.”
— Я, брат, еду в чужие краи. — В чужие краи? — В Америку.
the consciousness that everything was strange weighed terribly upon me; I could understand that it was all foreign and strange.
я все удивлялся и беспокоился: ужасно на меня подействовало, что всё это чужое; это я понял.
I don’t doubt they were mostly full of treasure he had picked up in foreign parts, where there be mountains of gold, they say;
Все это, конечно, были сокровища из чужих земель, где кругом, известно, золотые горы.
If there was no foreign commerce, the greater part of them would be thrown away as things of no value.
Если бы не существовало торговли с чуже земцами, большая часть этих шкур выбрасывалась бы как нечто, не имеющее никакой стоимости.
I felt as if I was in a foreign country and couldn’t speak the language: I could speak, but nobody could hear me.
Я ощущал себя попавшим в чужую страну, языка которой не знаю: говори не говори, никто тебя не услышит.
but we desire only to be free, and to live as we have lived, keeping our own, and serving no foreign lord, good or evil.
а мы всего и хотим жить по своей воле и оставить свое при себе – нам не нужно чужих хозяев, ни злых, ни добрых.
The carrying trade is employed in transacting the commerce of foreign countries, or in carrying the surplus produce of one to another.
Транзитная торговля занимается ведением торговых сношений чужих стран, т. е. доставкой избыточного продукта одной страны в другую.
For that reason, the anticipated rules in the Convention regarding the prompt release of vessels and its crew, sanctions for the contamination of the marine environment by foreign ships and laws governing the recognized rights of those accused, must be respected.
Именно поэтому важно соблюдать ожидаемые поправки к Конвенции, касающиеся оперативного освобождения судов и их команд, санкции за загрязнение морской среды иностранными кораблями и законы, регулирующие признанные права этих обвиняемых.
Okay, so three foreign vessels made port stops that match all of the attacks.
Хорошо, значит три иностранных корабля останавливались в городах, где были совершены нападения.
Some foreign ship in dock was dumping ballast near where she went into the drink?
Какой-нибудь иностранный корабль в доке сбрасывал балласт рядом с местом, где она нахлебалась?
A country which neglects or despises foreign commerce, and which admits the vessels of foreign nations into one or two of its ports only, cannot transact the same quantity of business which it might do with different laws and institutions.
Страна, пренебрегающая внешнею торговлею или презирающая ее и допускающая иностранные корабли только в один или два порта, не может развить свою торговлю в таких размерах, в которых это было бы возможно при других законах и учреждениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test