Перевод для "settles" на немецкий
гл.
- begleichen
- regeln
- abrechnen
- vereinbaren
- ansiedeln
- erledigen
- siedeln
- entscheiden
- klären
- besiedeln
- schlichten
- beilegen
- beruhigen
- bezahlen
- festsetzen
- bereinigen
- regulieren
- sich niederlassen
- legen
- ausgleichen
- ausmachen
- festlegen
- etablieren
- sich ansiedeln
- sich setzen
- abschließen
- sesshaft werden
- stellen
- ausräumen
- sich einrichten
- sich einigen
- sich einleben
- zurechtlegen
- unterbringen
- aushandeln
- versorgen
- sich senken
- sich legen
- beständig werden
- sich vergleichen
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- begleichen
- regeln
- abrechnen
- vereinbaren
- ansiedeln
- erledigen
- siedeln
- entscheiden
- klären
- besiedeln
- schlichten
- beilegen
- beruhigen
- bezahlen
- festsetzen
- bereinigen
- sich niederlassen
- legen
- ausgleichen
- bank
- ausmachen
- festlegen
- etablieren
- sich setzen
- abschließen
- sesshaft werden
- stellen
- sich einrichten
- sich einleben
- zurechtlegen
- unterbringen
- aushandeln
- versorgen
- sich senken
- beständig werden
- sich vergleichen
- wandbank
гл.
гл.
гл.
And he wants to settle the score.” “I’m serious.”
Und er will mit dir abrechnen.» «Ich meine es ernst.»
There’d be time enough to settle the score with him.
Mit ihm würde er noch früh genug abrechnen können.
She had spoken of settling an account with me.
Sie hatte davon gesprochen, daß sie mit mir abrechnen wollte.
“Now, if we can just settle my bill, I’ll leave you in peace.”
»So, und wenn wir jetzt noch kurz abrechnen, kann ich Sie in Frieden lassen.«
‘Then I’m going to re-load her, and then I’m going to settle a little score with our friend the fox.’
»Dann werde ich es wieder laden, und dann werde ich mit unserem Freund, dem Fuchs, abrechnen.«
‘Well, what else do you expect when killers settle their accounts?’
»Tja, was erwartest du denn, wenn zwei Mörder miteinander abrechnen?«
гл.
"Under the circumstances, I wanted to schedule a time to meet with you to make sure you're settling in all right.
Unter diesen Umständen möchte ich einen Termin mit Ihnen vereinbaren, um zu sehen, dass Sie sich auch richtig einleben.
to leave the general issues to be resolved by the plenipotentiaries of Russia, Prussia, Austria, Britain, France and Spain; but to settle the outstanding territorial questions first between the four principal allies without any outside interference.
ferner die allgemeinen Fragen den Bevollmächtigten Rußlands, Preußens, Österreichs, Großbritanniens, Frankreichs und Spaniens zur Klärung zu überlassen, die offenen territorialen Probleme jedoch unter den vier Hauptalliierten zu vereinbaren, ohne die anderen schon einzubeziehen.
They settle instead for Emilio’s car to pick them up at their hotel at eleven o’clock tomorrow for tennis in the rain, and if looks could kill, dell Oro’s would be killing Dima, but according to Hector he won’t be able to do that till after Berne.
Stattdessen vereinbaren sie, dass Emilios Wagen sie morgen um elf zum Wassertennis abholt, und wenn Blicke töten könnten, dann müsste Dima unter Dell’Oros Blicken tot umfallen, aber laut Hector ist er bis Bern ja immun.
гл.
Why, settle them somewhere on the Service Sector.
Wir werden sie also im Dienstleistungssektor ansiedeln.
some of us will be glad to settle in Thomas Jeffersonburg.
Einige von uns werden sich bestimmt gern in Thomas Jeffersonburg ansiedeln.
Why would anybody settle out there?” Alex grinned.
Warum sollte sich jemand dort ansiedeln wollen?« Alex grinste.
Settlements—how the hell could these people be settled?
Siedlungen – wie zum Teufel konnten sich diese Leute bloß ansiedeln?
No one can settle very many people there, no one.
Niemand kann viele Menschen dort ansiedeln, wirklich niemand.
If you want it, in a month or so we can go back to my clan’s. farm and settle there.
Wenn du willst, dann können wir in einem Monat oder so zum Hof meines Clans zurückkehren und uns dort ansiedeln.
And if you don’t want to settle down, perhaps you have questions you’d like to ask me.
und falls Sie sich nicht ansiedeln wollen, haben Sie vielleicht Fragen, die Sie mir stellen möchten.
гл.
“But we’ve got to get it settled one way or another,” he said coolly.
»Aber wir müssen das erledigen, so oder so«, sagte er.
We would prefer to settle the whole matter ourselves.
Wir würden die ganze Sache lieber allein erledigen.
гл.
With—with the Vashni settled there, I stood no chance.
Da da die Vashni dort siedeln, hatte ich keine andere Möglichkeit.
They cannot understand why they cannot settle it.
Sie können nicht begreifen, weshalb man ihnen verwehrt, hier zu siedeln.
The colonists had been forced to settle lower down.
Die Kolonisten hatte man gezwungen, weiter unten zu siedeln.
Yes. But the Shumai are settling with the Pelbar along the river.
Ja. Aber die Shumai siedeln bei den Pelbar am Fluß.
What kinds of plants take root first? What kinds of animals will settle there?
Was für Pflanzen, was für Tiere siedeln sich als Erste an?
We had had to renounce our old countries as a condition of settling here.
Wir mussten der alten Welt entsagen, um hier zu siedeln.
Or we can settle somewhere else until we’re able to infiltrate another Community.
Oder wir siedeln uns anderswo an und infiltrieren die nächste Community.
Perhaps settling so far from Jm’ho was a mistake.
Vielleicht war es ja doch ein Fehler gewesen, so weit entfernt von Jm’ho zu siedeln.
гл.
If it is to be settled by men, then so be it.
Wenn die Menschen diesen Kampf entscheiden, dann soll es so sein.
On top of that, I couldn't settle on a place to eat.
Und zu allem Überfluß konnte ich mich nicht entscheiden, wo ich essen wollte.
In the Observatory library Rooke could not settle.
In der Bibliothek des Observatoriums konnte sich Rooke nicht entscheiden.
Sometimes you have to settle for the lesser of two evils.
Manchmal muss man sich für das kleinere Übel entscheiden.
I finally settle on a pricey black number.
Ich entscheide mich schließlich für ein teures schwarzes Teil.
гл.
гл.
And try and settle a planet with a handful of survivors?
Um dann mit einer Handvoll Überlebender einen Planeten zu besiedeln?
So they have gone to other stars to settle on their planets.
So sind die Erdmenschen zu Planeten anderer Sonnensysteme gereist, um sie zu besiedeln.
The trek to settle this new world had been long and arduous.
Der Weg, diese neue Welt zu besiedeln, war hart und beschwerlich gewesen.
The Ghosts had begun to settle Triton in secret more than a decade ago.
Die Geister hatten vor über einem Jahrzehnt heimlich begonnen, Triton zu besiedeln.
In four hundred years only a handful of systems were successfully settled.
Wir brauchten vier Jahrhunderte, um eine Hand voll Systeme erfolgreich zu besiedeln.
"You don't mean it's named after the Daniel Boone who helped settle Kentucky ...
»Sie meinen doch nicht etwa den Daniel Boone, der half, Kentucky zu besiedeln … den Pionier?«
There had been attempts made to settle this land — some of them not by his kind — but all had fallen to failure.
Es hatte Versuche gegeben, das Land zu besiedeln - einige davon nicht von seinem Volk -, doch alle waren fehlgeschlagen.
гл.
And they'd come here to settle their quarrels.
Und dann kamen sie hierher, um ihre Streitereien zu schlichten.
You came here for relaxation, not to settle disputes.
Sie sind hergekommen, um sich auszuruhen, nicht um Streitigkeiten zu schlichten.
These dueling pistols are for settling arguments between ourselves.
Diese Duellpistolen dienen dazu, Auseinandersetzungen zwischen den Besatzungsmitgliedern zu schlichten.
The fight must have been settled quickly.
Anscheinend hatte sich der Streit leicht schlichten lassen.
Others maneuvered to close out their trades or settle a dispute.
Andere lavierten, um ihre Geschäfte abzuschließen oder einen Streit zu schlichten.
I must go, and do what I can to settle the dispute.
Ich muss gehen und tun, was ich kann, um den Streit zu schlichten.
First thing anyone would want to know-how do they settle disputes?
Da will doch jeder als erstes wissen – wie schlichten die einen Streit?
He searched for a word, then settled on the simplest truth. “Everything.
»Sie ist …« Er suchte nach dem passenden Wort und entschied sich für die schlichte Wahrheit.
Thousands of butterflies had settled onto a plain, green underrobe.
Tausende Schmetterlinge hatten sich auf einem schlichten, grünen Untergewand niedergelassen.
гл.
I just wanted to settle the bet in my own head.
Ich wollte die Wette in meinem Kopf einfach beilegen.
He might, he thought, be able to settle this peacefully.
Vielleicht konnte er die Sache friedlich beilegen.
“You must trust that we’ll settle it, Ele and I.
Ele und ich werden diesen Streit beilegen, das müßt Ihr mir glauben.
I do not think it will be satisfactorily settled.
Ich glaube nicht, dass sie sich zufrieden stellend beilegen lässt.
For good or for ill, it will settle things with the Saxons for a generation.
Ob zum Guten oder zum Bösen, sie wird die Streitigkeiten mit den Sachsen für eine Generation beilegen.
If they can settle their differences I'd just as soon lay both of them.
Wenn sie ihren Streit beilegen können, vögle ich gern beide.
Maybe we can settle the difficulty before then, sir.
Vielleicht lässt sich die Komplikation bis dahin beilegen, Sir.
гл.
гл.
And now I've GOT you, and you got to SETTLE, you know!"
Und jetzt hab ich dich, und jetzt mußt du bezahlen, das weißt du!
The money given to you to settle your debts at the club?
Das Geld, das ich Ihnen gab, um Ihre Clubschulden zu bezahlen?
‘It’ll help settle my breakfast,’ Bill said.
»Dann kann ich wenigstens mein Frühstück bezahlen«, sagte Bill.
It is the finest way of settling bills known to man.
Es ist die nobelste überall bekannte Art, Rechnungen zu bezahlen.
you should have settled for something which could be paid for.
Nun … Sie hätten sich auf etwas versteifen sollen, das man mit Geld bezahlen kann.
гл.
In that event, they would settle in and put down roots everywhere, and the duchy would never get rid of them.
Vor allem aber werden sie sich festsetzen, und überall Wurzel fassen, und man wird sie nicht mehr los.
Where one corner was lower than its neighbour by a fraction, the dirt had settled, undisturbed.
Dort, wo die Ecke einer Fliese etwas niedriger lag als die der Fliese daneben, hatte sich ungestört Dreck festsetzen können.
“There’s a lot of dirt can settle on a neck in a fortnight,” said Heimpi darkly.
»In vierzehn Tagen kann sich ganz schön Dreck auf einem Hals festsetzen«, sagte Heimpi düster.
All of those journals without names but only functions noted, and sometimes not even that, as if Area X has snuck in its own accounts. Are they shifting and settling as if something huge sleeps beneath them, breathing in and out?
Alle Einträge namenlos, ganz auf Funktionelles reduziert, und manchmal nicht einmal das, als hätte sich Area X selbst in die Berichte eingeschlichen, würde sich darin festsetzen, sie verändern im Ein- und Ausatmen von etwas Riesigem, das irgendwo in der Tiefe schläft.
Evidently, also, the lives of the settlers would not be respected, and Bob Harvey and his accomplices' first care would be to massacre them without mercy. Harding and his companions had, therefore, not even the choice of flying and hiding themselves in the island, since the convicts intended to reside there, and since, in the event of the "Speedy" departing on an expedition, it was probable that some of the crew would remain on shore, so as to settle themselves there. Therefore, it would be necessary to fight, to destroy every one of these scoundrels, unworthy of pity, and against whom any means would be right.
Es lag auf der Hand, daß auch das Leben der Colonisten keine Schonung gefunden hätte, und daß es Bob Harvey's und seiner Genossen erste Sorge gewesen wäre, Jene ohne Gnade niederzumetzeln. Cyrus Smith und die Seinen konnten sich nicht einmal durch die Flucht retten und sich im Innern der Insel verbergen, da die Verbrecher sich hier festsetzen zu wollen schienen, und selbst für den Fall, daß der Speedy auf Raub auslief, doch jedenfalls einige Mann von der Besatzung zurückgeblieben wären, um sich hier einzurichten. Man mußte sich also wohl oder übel zum Kampfe und zur Vernichtung dieser Elenden bis auf den letzten Mann entschließen, dieser Schurken, welche kein Mitleid verdienten und denen gegenüber jedes Mittel erlaubt erschien.
гл.
"I have no money here," she said, as if that settled everything.
»Ich habe kein Geld hier«, sagte sie, als bereinige das alles.
let the humans settle their differences in private.
Sollten die Menschen ihre Differenzen doch privat bereinigen.
The proper place to settle things is a court of inquiry.
»Ein Untersuchungsausschuss wäre der angemessene Ort, um solche Dinge zu bereinigen.«
“I’ll settle that before our court, priest.
Das werde ich schon vor unseren Gerichten zu bereinigen wissen, Priester.
Above all things, I desire to settle the matter quietly and discreetly.
Vor allem anderen wünsche ich daher, diese Angelegenheit diskret und in aller Stille zu bereinigen.
We'd settle the business of him pulling a gun on me in my own plane some time later.
Seinen Pistolentrick gegen mich und in meinem eigenen Flugzeug würden wir später einmal bereinigen.
The government wants us to settle here, doesn't it?
Die Regierung will doch, daß wir uns hier niederlassen, oder?
What if I love him but I can’t settle down?
Was, wenn ich ihn liebe, mich aber nicht niederlassen kann?
гл.
Georgina, demons never settle their differences.
Georgina, Dämonen legen niemals ihre Differenzen bei.
Just a sense of a weight settling onto my shoulders.
Eine Last begann sich mir auf die Schulter zu legen.
You two want to settle into the floor, just in case?
Wollt ihr beiden euch für alle Fälle in den Fußboden legen?
This’ll settle down, and her, uh, enthusiasm will come back.”
Das wird sich legen, und ihr, äh, Enthusiasmus wird schon zurückkommen.
“We’ll put the toys away and settle things up close.”
»Wir legen die Spielzeuge weg und bringen die Dinge so ins Reine.«
He had to settle for putting a hand on Hap's arm.
Er mußte sich damit begnügen, Hap die Hand auf den Arm zu legen.
гл.
They had taken everything from him, and his personal account was now going to be settled.
Sie hatten ihm alles genommen, und jetzt würde er sein persönliches Konto ausgleichen.
“With regard to settling up or sharing out the winnings from the wager,” she said, “you’re actually right.
»Was aber den Ausgleich angeht, oder die Teilung des Wettgewinns«, sagte sie, »so hast du tatsächlich recht.
Jabba blinked slowly and glanced at the antique Chammian ivory wall chrono he'd accepted to settle a gambling debt.
Jabba blinzelte gemächlich und warf einen Blick auf die Wanduhr aus Elfenbein, die er zum Ausgleich einer Wettschuld angenommen hatte.
Having to settle for Dariel instead was some compensation, and he would do his best to relish what awaited him.
Sich stattdessen mit Dariel zufriedengeben zu müssen, war ein gewisser Ausgleich, und er würde sein Bestes tun zu genießen, was ihn erwartete.
The priests had been carrying Alewold’s hoard, which included the great pyx I had given him to settle Mildrith’s debts.
Die Priester hatten Alewolds Reichtümer geschleppt, zu dem auch die große Patene gehörte, die ich ihm zum Ausgleich von Mildriths Schulden überlassen hatte.
They are a medium of exchange because nations that run trade deficits or surpluses can settle their local currency trade balances with other nations in SDR-denominated instruments.
Sie sind Zahlungsmittel, weil Staaten mit einem Handelsdefizit oder -überschuss in lokalen Währungen ihre Handelsbilanz gegenüber anderen Ländern mit SZR ausgleichen können.
The bookmaker held a gun to his head and Big Tim said, «Go fuck yourself,» then offered ten grand to settle the debt.
Der Buchmacher hielt ihm eine Waffe an den Kopf, und Big Tim sagte: »Ach was, verfick dich doch!« Dann hatte er ihm zum Ausgleich für seine Schulden zehn Riesen geboten.
French leaders, more than a little anachronistically, advocated returning to a system in which gold alone was used to settle accounts.
Die führenden französischen Politiker, die ihrer Zeit mehr als nur ein bisschen hinterher waren, verfochten die Rückkehr zu einem System, in dem für den Ausgleich von Konten ausschließlich Gold verwendet wird.
сущ.
Then she thought of the settle bed by the dining table.
Dann fiel ihr die Bank neben dem Eßtisch ein.
He had spoken to the bank and settled on a price.
Er habe mit der Bank gesprochen und einen Preis ausgehandelt.
They settled themselves on a banquette and continued sipping their champagne.
Sie setzten sich auf eine gepolsterte Bank und schlürften weiter ihren Champagner.
She took a seat on a bench in the far corner and settled in to wait.
Dann setzte sie sich auf eine Bank in der Ecke und wartete.
гл.
Which wouldn’t settle a thing if everybody believed what they wanted to.
Das würde nichts ausmachen, soll jeder glauben, wie er will.
If you live through that, we’ll settle the rest between us.”
Wenn du die überlebst, werden wir den Rest zwischen uns ausmachen.
“Suppose you let me settle that with Fred.”
«Wie wäre es, wenn du mich das mit Fred allein ausmachen ließest?»
‘That’s just for now.’ I’d settle his own whack with him later.
»Das ist nur fürs Erste.« Seinen eigenen Anteil würde ich später mit ihm selbst ausmachen.
“Perhaps you can settle that among yourselves sometime,” said Jestak.
»Vielleicht könnt ihr das eines Tages untereinander ausmachen«, schlug Jestak vor.
Therefore so long as they settle among themselves the problem of peaceful succession, I will make no further demands on them.
Deshalb werde ich, solange sie das Problem der friedlichen Nachfolge unter sich ausmachen, nichts weiter von ihnen verlangen.
гл.
We’ ll settle the details as soon as we reach Earth.”
Wir werden die Details festlegen, sobald wir die Erde erreicht haben.
I didn’t want to settle on any theories or premature conclusions yet.
Ich wollte mich noch nicht endgültig auf irgendwelche Theorien oder voreilige Folgerungen festlegen.
But when were her sons going to get themselves settled, and safe–(safe?
Wann würden ihre Söhne sich bloß festlegen und in Sicherheit sein? (In Sicherheit?
“You should settle on some days when Mario can see the children.”
»Du solltest bestimmte Tage festlegen, an denen Mario die Kinder sehen kann.«
But Wallace wanted to tell Pietsch that he was never going to let the reader settle on one.
Aber Wallace wollte Pietsch sagen, dass der Leser sich nie auf eine Lesart würde festlegen können.
Every time he thought he’d settled on the latter, he would see something like this, “Fifty Years of Happiness,”
Immer wenn er glaubte, sich auf Letzteres festlegen zu können, begegnete ihm etwas wie diese »Fünfzig Jahre Glück«, und er geriet wieder ins Grübeln.
“We had better get one thing settled right away: you don’t question what the master says.”
»Wir sollten gleich einmal die erste Regel festlegen, die da wäre: Was der Meister sagt, wird nicht infrage gestellt.«
In reality he could settle into the life of Lindholm.
In Wirklichkeit konnte er sich im Leben von Lindholm etablieren.
No, I guess not A lot of them settle down early and never do anything.
Nein, ich glaube nicht. Viele von ihnen etablieren sich früh und unternehmen niemals irgend etwas.
She really thinks, Tania says, that every girl should live with a Lesbian for a while, even if she intends to marry and settle down and be a very nice girl afterward.
sie findet wirklich, sagt Tania, daß jedes Mädchen eine Zeitlang mit einer Lesbierin leben sollte, auch wenn sie nachher vorhat zu heiraten, sich zu etablieren und ein sehr anständiges Mädchen zu sein.
He wants to settle the Centrists before he dies, because Denys is getting on in years too, and Giraud foresees a time when his generation will be gone and I'll still be vulnerable.
Er will unbedingt die Zentristen etablieren, bevor er stirbt, weil Denys auch in die Jahre kommt, und weil er eine Zeit voraussieht, da seine Generation ausgestorben sein wird, und ich immer noch angreifbar sein werde.
Whole point of giving her money toward the deposit had been to help her “get settled,” that great euphemism. Steady boyfriend, then marriage, then kids.
sie Geld zu dem Wohnungskauf beigesteuert hatten, hatte einzig und allein dem Zweck gedient, ihrer Tochter zu helfen, »sich zu etablieren« — dieser tolle Euphemismus. Feste Beziehung, Heirat, Kinder.
That would be a tricky time, no doubt many trials would be necessary to calibrate the initial amounts of the various biota needed to avoid population booms and crashes — but if they could get them to settle into their usual communities, then they would suddenly have living soil.
Ohne Zweifel würden viele Versuche nötig sein, um die anfänglichen Mengen der verschiedenen Biota zu kalibrieren, die erforderlich wären, um übermäßige Vermehrungen oder Zusammenbrüche der Population zu vermeiden. Aber man könnte sie dazu bringen, sich in ihren gewöhnlichen Gemeinschaften zu etablieren;
гл.
“Settle down, settle down,” said Professor Snape idly.
»Setzen Sie sich, setzen Sie sich«, sagte Professor Snape gleichmütig.
“Well, I’ll settle for artificial disillusionment.
Also, ich setze auf künstliche Desillusionierung.
гл.
“Come through to the office and we can settle up.”
»Kommen Sie mit ins Büro, dann können wir die Sache abschließen.«
At last the matter was settled, after a lot of discussion over difficult points.
Sie diskutierten lange über schwierige Einzelheiten, doch schließlich konnten sie die Sache abschließen.
"Sure." "And lock the nursery for a few days until I get my nerves settled."
»Gewiß doch.« »Und du mußt das Kinderzimmer für ein paar Tage abschließen, bis meine Nerven sich wieder beruhigt haben.«
“Do we settle my account here?” “Yes.” “Then I can put it in two words. How much?” “Mmm...Mr.
»Können wir die Sache gleich hier abschließen?« »Ja.« »Dann also kurz und bündig: Wieviel?« »Mr.
“You should keep the server room locked.” Timiou just settled into his role as easily as breathing.
»Sie sollten diesen Serverraum immer abschließen.« Timiou schien seine Rolle genauso leicht zu fallen wie Atmen.
Because we didn’t have to lock our front door?), I for one wished I’d had a vote when it came to settling down.
Weil wir unsere Haustür nicht hatten abschließen müssen?). Aber ich hätte doch gerne ein Mitspracherecht bei der Frage gehabt, wo wir uns niederließen.
She debated whether to lock the door behind her and settled on tying the chain in a knot inside the door so she could open it if she lost the key.
Sie rang kurz mit sich, ob sie die Tür hinter sich abschließen sollte, und entschied sich dann dafür, die Tür von innen mit einem Knoten in der Kette zu sichern. So würde sie die Tür auch dann öffnen können, wenn sie die Schlüssel verlieren sollte.
They were supposed to get the public contracts settled in their first month or two, then conduct the census and purge the senatorial lists, and wind up with the lustrum.
In den ersten ein bis zwei Monaten sollen sie eigentlich die öffentlichen Pachtverträge abschließen, dann die Volkszählung durchführen, die Liste der Senatoren säubern und ihre Amtszeit schließlich mit dem lustrum beenden.
гл.
And, for the first time, there is a chance to settle down.
Und zum erstenmal haben wir die Aussicht, seßhaft zu werden.
гл.
Nothing would be settled if he got there 'in time'.
Nichts würde gelöst sein, wenn er »rechtzeitig« zur Stelle war.
"This is where the colony will settle," Bell said.
»Das ist die Stelle, wo die Kolonie gegründet werden soll«, sagte Bell.
Ask no questions, and let these things settle themselves.
Stellen Sie keine Fragen und lassen Sie den Dingen ihren Lauf.
She had promised to settle Mavreen in some sort of position.
Sie hatte Maureen versprochen, ihr eine Stelle zu besorgen.
гл.
Now I should leave you to get yourself more settled in.
Aber jetzt sollte ich Sie alleinlassen, damit Sie sich einrichten können –
« I've got to settle down for the long haul.
Ich werde mich auf ein langes Warten einrichten müssen.
You’ll be wanting to settle into your quarters first.”
Gewiß werden Sie sich doch erst in Ihrem Quartier einrichten wollen.
And now that we all know one another, lets get ourselves settled down for the night.
Und nun, da wir uns alle kennen, wollen wir uns für die Nacht einrichten.
If I knew that for sure then I could feel settled. Do you understand that?
Wenn ich das sicher wüßte, könnte ich mich hier einrichten. Verstehen Sie das?
With that Fitcher shut the door, leaving her to settle in.
Mit diesen Worten schloss Fitcher die Tür, damit sie sich einrichten konnte.
“Don’t you want to go into the house first? Settle in?”
„Möchtest du nicht zuerst das Haus in Augenschein nehmen? Dich einrichten?“
гл.
I'm sure getting myself settled won't be much of a problem.
»Und das Einleben wird bestimmt kein großes Problem sein.«
The way he said ‘settling in’ in a vaguely amused way.
Diese leicht amüsierte Art, wie er von »einleben« spricht.
“I just thought,” said Gramps, “that I would see if you were settling in all right.”
»Ich dachte nur«, sagte Gramps, »ich schaue mal, ob Sie sich gut einleben.«
“Right now, she’s supposed to start school tomorrow and I’ve got to get her settled in here.”
»Aber im Moment ist es so, dass sie morgen mit der Schule anfängt und sich erst mal hier einleben muss.«
‘Why, it’s several days since you arrived and I want to know how you’re settling in.
Nun, seit deiner Ankunft sind bereits einige Tage vergangen, und ich möchte wissen, wie du dich einlebst.
He looked at the club and back at Arkady and the shoes in Arkady's hand.» Yeah, you look like you're settling in.
Er blickte zu dem Club und dann auf die Schuhe in Arkadis Hand. »Ja, Sie sehen aus, als ob Sie sich langsam einleben würden.
“Please let us know if we can be of any help as you get settled.” “We’ll do that,” my dad said.
»Sagt uns bitte Bescheid, wenn wir euch irgendwie beim Einleben helfen können.« »Machen wir«, antwortete mein Vater.
гл.
She's my jewel, and make no mistake I've outlined my strategy there even while settling her cousins.
Sie ist meine Perle, und ich muss mir eine gute Strategie zurechtlegen, wenn ich sie überlisten will.
гл.
“Tell Eldred to see her settled into a guest room.”
„Eldred soll sie in einem der Gästezimmer unterbringen.“
He’ll have to put us up in his hall until things settle down.
Er soll uns in seiner Halle unterbringen, bis sich alles wieder beruhigt hat.
You will come with me, and I will see you settled in my house.” “But…my husband?”
Sie werden jetzt mit mir kommen, und ich werde Sie in meinem Haus unterbringen.« »Aber … mein Mann?«
Let me help you with your tripod, and let’s get you settled on B-Deck.”
Lassen Sie mich bei dem Stativ helfen und Sie auf Deck B unterbringen.
“We'll get you settled at the embassy—my house, actually, two blocks away.
Zuerst werden wir Sie in der Nähe der Botschaft unterbringen, in meinem Haus, zwei Straßenecken entfernt.
‘There’s a three-year-old Nigerian girl I’m supposed to be settling with a family in Dorset I felt very tired.
»Da ist ein dreijähriges Mädchen aus Nigeria, das ich bei einer Familie in Dorset unterbringen soll …« Ich fühlte mich sehr müde.
It is essential that as soon as possible I settle her in a place unknown to a certain person who is harassing her.' 'I understand.
Ich muss sie so schnell wie möglich anderswo unterbringen, damit jemand, der sie bedrängt, nicht weiß, wo sie wohnt.« »Ich verstehe.
гл.
“Why now, Bosch, when I could have settled this for five figures two weeks ago?”
»Warum erst jetzt, Bosch? Vor zwei Wochen hätte ich einen fünfstelligen Vergleich aushandeln können.«
Francis reportedly replied that he believed these things were better settled by ministers than by monarchs, and that he was entirely satisfied with his.
Franz soll dazu gesagt haben, diese Dinge ließen sich besser von Ministern als von Monarchen aushandeln, und er sei mit seinem vollkommen zufrieden.
гл.
"Settling you very soon," Singh said encouragingly.
»Wir werden Sie bald versorgen«, sagte Singh in ermutigendem Ton.
He explained that the Irish immigrants settled here, and it was in these streets that Burke and Hare murdered the poor and destitute in order to provide bodies for the medical school.
Er erklärte, hier hätten sich die irischen Einwanderer angesiedelt, und hier, in diesen Straßen, hätten Burke und Hare die Armen und Mittellosen ermordet, um die medizinische Fakultät mit Leichen zu versorgen.
Then, one thing leading to another, Carmela ended up saying outright that Lila had gone with Stefano for the money, to settle her brother and the rest of the family.
Ein Wort gab das andere, und schließlich erklärte Carmela unumwunden, Lila habe sich mit Stefano nur wegen des Geldes eingelassen, um ihren Bruder und die ganze Familie zu versorgen.
Their clerk. Cicely Corrigan, came in from Bromley, having had to settle her crippled mother for the day, so she usually arrived a little later.
Ihre Bürohilfe, Cicely Corrigan, kam aus Bromley zur Arbeit in die Stadt. Sie hatte morgens erst noch ihre gelähmte Mutter zu versorgen, daher kam sie gewöhnlich etwas später.
jams, tomatoes and pickles preserved and shelved in the basement every fall. The farm prospered, the sheep and cows increased, and in the garden, bachelor buttons, sweet william, carnations, hollyhocks settled down to a yearly blooming.
Konfitüren und Tomaten und Pickles einmachen, jedes zu seiner Zeit, und schön geordnet im Keller versorgen … Die Farm gedieh, Schafe und Vieh vermehrten sich;
I have just enough time to go home, help Colonel up my own stairs, get him settled, go back to the diner, pick up the apricot squares and walk to the rectory.
Ich habe gerade genug Zeit, um Colonel bei mir die Treppe hinaufzuhelfen, ihn kurz zu versorgen, zum Lokal zu gehen, die Aprikosenschnitten einzupacken und zum Pfarrhaus zu gehen.
They manoeuvred budgets larger than those of Earth’s smaller nations, oversaw organization and expenditure of energies that would power a recently settled colony world for decades, approved strategies that changed the lives of a million people at a stroke.
Sie manövrierten mit Budgets, die größer waren als die kleiner Nationen der Erde, und beaufsichtigten Organisation und Verbrauch von Energien, die eine kürzlich gegründete Koloniewelt jahrzehntelang versorgen könnten. Sie billigten Strategien, die das Leben von Millionen Menschen mit einem Schlag veränderten.
The dive platform is level with the bay because of the weight of the turtle and the rescuers attending to it, water rolling around them as the boat lifts and settles on swells. “Rated for twenty-five hundred pounds and maxed out, never seen anything like the size of this one,” Klemens says.
Wegen des Gewichts der Schildkröte und der Retter, die sie versorgen, befindet sich die Tauchplattform beinahe auf gleicher Höhe mit dem Wasser. Die Wellen umspülen sie, während das Boot auf der Brandung tanzt. »Der ist sogar noch schwerer als die geschätzten eintausenddreihundert Kilo«, fügt Klemens hinzu.
гл.
Uncle Hertz’s eyelids nutter, then settle over his eyes.
Die Augenlider von Onkel Hertz flattern, dann senken sie sich über seine Pupillen.
The summer heat had begun to settle upon the city, and the stink with it.
Die sommerliche Hitze hatte begonnen, sich auf die Stadt zu senken, und mit ihr der Gestank.
Though it was only noontime, dusk seemed to already be settling over the forest.
Obwohl es erst Mittag war, schien sich schon die Dämmerung über den Wald zu senken.
Fog pockets rest in the valleys just beyond the yard. A bird squawks and settles.
In den Senken hinter dem Garten ruhen Nebelschwaden. Ein Vogel fliegt kreischend an ihr vorbei.
Her voice rattled on as though she was terrified of the silence that would settle when I was gone.
Sie schwadronierte drauflos, als fürchte sie sich vor der Stille, die sich wieder über sie senken würde, sobald ich weg wäre.
He moaned, and the wood he held cracked, but he forced his hips to settle back on the mattress.
Er stöhnte, und das Holz, an dem er sich festhielt, knackte, aber er zwang sich, sich wieder auf die Matratze zu senken.
The barren depression in which the Lizards had settled themselves was flat and wide and empty of any sort of cover.
Die öde Senke, in der sich die Echsen niedergelassen hatten, war flach, ausgedehnt und ohne jede Deckung.
The black cloud enveloped her once more and she felt her unhappiness like a physical weight that had settled on her heart.
Eine schwarze Wolke schien sich auf sie zu senken, und ihr Kummer drückte wie ein schweres Gewicht auf ihr Herz.
гл.
Gray clouds and gentle, steady rain settled in.
Es blieben graue Wolken und ein sanfter, beständiger Regen.
It was time to settle somewhere, time to build a family, to remain safe and constant, on land.
Es war Zeit, sich irgendwo niederzulassen, Zeit, eine Familie zu gründen, sicher und beständig zu leben, an Land.
It was a fine, misty rain at first, scattering before the wind, but as the morning wore on, it settled into a steady drizzle.
Es war zuerst ein feiner, nebliger Regen, der vor dem Wind davonstob, aber als der Vormittag voranschritt, ging er in ein beständiges Tröpfeln über.
A constant ache had settled in his gut, and yesterday he’d needed to cut a new notch in his belt.
Ein beständiger Schmerz hatte sich in seinem Bauch eingenistet, und gestern hatte er mit dem Messer ein neues Loch in seinen Gürtel bohren müssen.
гл.
In the moments before the trial began we’d offered to settle.
Noch kurz vor Beginn der Verhandlung hatten wir einen Vergleich angeboten.
You would be well advised to settle out of Court.
Sie wären gut beraten, einen außergerichtlichen Vergleich anzustreben.
“Other attorneys would’ve sued first, then offered to settle.
Andere Anwälte hätten zuerst geklagt und dann einen Vergleich angeboten.
The case settled a year later for two million.
Der Fall endete ein Jahr später mit einem Vergleich über zwei Millionen.
We'll give them fucking Montana, but they have to settle out.
Meinetwegen könnten sie ganz Montana bekommen, wenn sie sich nur vergleichen.
We could have settled this six months ago for fifty grand.
Vor sechs Monaten hätten wir uns für fünfzig Riesen vergleichen können.
(The Post was obliged to settle after she brought a libel lawsuit.)
(Nachdem Diallo eine Verleumdungsklage angestrengt hatte, einigte sich die Post mit ihr auf einen Vergleich.)
With such inside information, the case will likely be settled quickly, and I’ll be unemployed once again.
Aufgrund dieser Insiderinformationen wird es vermutlich einen schnellen Vergleich geben, und ich werde wieder einmal arbeitslos sein.
Here they'd been screwed out of progeny by technology, and now they wanted to settle out of court.
Sie waren durch die Technologie um Nachkommen betrogen worden und wollten sich nun außergerichtlich vergleichen.
сущ.
She spent her days lying on a cushioned settle reading religious tracts and applying smelling salts to her small and generally pink-tipped nose.
Sie verbrachte ihre Tage damit, auf einer gepolsterten Wandbank zu liegen, religiöse Traktate zu lesen und sich Riechsalzfläschchen unter ihre kleine, gewöhnlich rosig überhauchte Nase zu halten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test