Перевод для "straightforward" на итальянский
Примеры перевода
прил.
Well, our victim's paper trail is pretty straightforward. Ex-Army.
La documentazione sulla nostra vittima e' abbastanza lineare.
Here I am, coming in with this kind of weird thing if not a little confounding because it's not straightforward, right?
Ed ecco che arrivo io che gli propongo questa cosa strana se non addirittura sconcertante perché non del tutto lineare, giusto?
Clear and straightforward and plain as the nose on your face.
Chiara, lineare e semplice come il tuo naso.
We're witnessing something extraordinary here and you want everything to stay the same - straightforward, containable, under your control.
Stiamo assistendo a qualcosa di straordinario, qui. E tu vuoi che tutto rimanga uguale. Lineare, contenibile... sotto il tuo controllo.
None. These killings were as straightforward as it gets.
Le uccisioni sono lineari come appaiono.
It's becoming apparent that straightforward logic will never work.
Sta diventando evidente che la logica lineare non funzionera' mai.
It's a straightforward question.
È una domanda lineare.
I mean, honestly, it's pretty straightforward.
Se devo essere sincero, e' abbastanza lineare.
прил.
Sounds pretty straightforward.
Mi sembra abbastanza chiaro.
прил.
Midway upon the journey of our life I found myself within a forest dark, For the straightforward pathway had been lost.
"Nel mezzo del cammin di nostra vita, mi ritrovai per una selva oscura ché la diritta via era smarrita",
I found myself in a forest dark, for the straightforward pathway had been lost.
"..mi ritrovai per una selva oscura,... "..che la diritta via era smarrita."
For the straightforward pathway had been lost.
Chè la diritta via era smarrita.
"Midway upon the journey of our life, I found myself within a forest dark, For the straightforward pathway had been lost and... "
"Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura che' la diritta via era smarrita."
For the straightforward pathway had... disappeared.
. che la diritta via era... sparita.
прил.
Yeah, well House is straightforward, brilliant and an ass.
- Beh, House e'... schietto, geniale, e un bastardo.
I like things to be clear and straightforward.
- Mi piacciono le cose chiare e schiette.
I'm sorry, but you wanted straightforward, right?
Mi scusi, ma mi ha chiesto di essere schietto...
Nina was... a good person, straightforward.
Nina era... una brava persona, schietta.
It sounds pretty straightforward.
E' stato piuttosto schietto.
Uh, I'm pretty straightforward.
Ok. Sono abbastanza schietta.
They talk about rigorous honesty, being straightforward.
Si parla di sincerita' estrema, di essere schietti.
You're simple, straightforward and honest.
Tu sei semplice, schietto ed onesto.
I've always been straightforward, right?
Sono sempre stata schietta. No?
прил.
Well, that's just the kind of straightforward guy he is.
Be', come vedi lui fin qui si è mostrato leale.
прил.
- Gosh. I've told her just to be straightforward.
- Le ho detto di essere franca.
Well, I like people that are straightforward and honest.
Beh, a me piacciono le persone franche e oneste.
You seem very straightforward, but it's a defensive attitude.
Tu sembri molto franca. Sono sicuro che sia un atteggiamento difensivo.
First of all, I would like you to be straightforward with me.
Prima di tutto, gradirei che voi foste assolutamente franchi.
прил.
They've been nothing but straightforward and honest.
Sono stati molto onesti.
I've been nothing but straightforward with you.
Sono stata sempre onesta con te...
Indirect? Not straightforward?
Sghembo o anche non onesto.
I wasn't completely straightforward with you two before.
- Non sono stato del tutto onesto con voi prima.
I need to be straightforward. The Bi-PAP is a Band-Aid.
Devo essere onesto.
I was honest and straightforward.
Sono stato onesto e diretto.
She's straightforward, doesn't want to be a housebreaker.
È onesta, non vuole essere una rovina-case.
Perfectly straightforward business deal, right?
Un perfetto ed onesto affare di lavoro, ok?
'She is honest and straightforward, a simple soul.'
E' onesta e sincera... un'anima semplice.
прил.
- I'm upright, straightforward-
- Esatto. - Sono un uomo retto, integro...
прил.
I think it'll be pretty straightforward.
Credo che andrà piuttosto liscia.
I thought this job was straightforward, but it's gotten kind of complicated, and I'm gonna need your help.
Ascolta, pensavo che questo lavoro sarebbe filato liscio ma si sta complicando, mi servira' il tuo aiuto. Sono occupato oggi, ciccio.
The hearing should be straightforward --
L'udienza dovrebbe andare liscia...
Nothing's ever straightforward with women, is it? Ugh!
Con le donne niente fila liscio, eh?
The game was pretty straightforward, and nobody got hurt.
Il gioco ando' liscio e nessuno si fece male.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test