Übersetzung für "law-based" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
61. The States members of the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf have developed a draft unified criminal law, based on the principles of Islamic law, providing social security for all, harmonizing investigative and evidence-gathering procedures and promoting improved cross-border cooperation.
61. Государства-члены Совета по сотрудничеству арабских стран Залива разработали на основе законов ислама проект единого уголовного законодательства, предусматривающего социальную защиту для всех, согласование процедур расследования и сбора доказательств и содействие совершенствованию трансграничного сотрудничества.
Historically and in the present, all indications are that whenever States, however laudable and justified their objective, make selective use of the rules of international law based on subjective criteria of effectiveness and opportunity, they open the way to serious abuses which erode the foundations of the rule of law.
И история, и современность доказывают, что всякий раз, когда государства прибегают к выборочному использованию норм международного права на основе субъективных критериев эффективности и целесообразности, сколь бы достойной и обоснованной ни была цель, которую они преследуют, они открывают путь для грубых нарушений, которые размывают основы законности.
It also recommended that all parties establish accountability mechanisms providing for law-based, independent, impartial, transparent and accessible investigations of alleged breaches of international human rights and humanitarian law, including the violations of the principles of distinction, proportionality and precaution, and considered that a significant number of incidents had occurred in which the circumstances and the large number of civilians killed in a single attack raised prima facie concerns that the attacks had been carried out without respect for those principles.
В нем было рекомендовано также, чтобы все стороны установили механизмы подотчетности, предусматривающие проведение на основе закона независимых, беспристрастных, транспарентных и гласных расследований предполагаемых нарушений норм международного права прав человека и международного гуманитарного права, включая нарушение принципов избирательности, соразмерности и предосторожности, с учетом того, что значительное число инцидентов произошло таким образом, что обстоятельства и значительное число мирных жителей, погибших от одного удара, вызывают prima facie озабоченность в отношении того, что эти нападения осуществлялись без соблюдения данных принципов.
7. In her report, submitted to the Council pursuant to its resolution S-6/1 (A/HRC/7/76), the High Commissioner for Human Rights called on all the parties (Israel, the Palestinian Authority and the de facto government of the Gaza Strip under the effective control of Hamas) to establish accountability mechanisms providing for law-based, independent, transparent and accessible investigations of alleged breaches of international human rights and humanitarian law, in accordance with their respective obligations, and to provide redress to victims where violations of law were found to have occurred.
7. В своем докладе, представленном Совету во исполнение его резолюции S6/1 (A/HRC/7/76), Верховный комиссар по правам человека призвал все стороны (Израиль, Палестинскую администрацию и правительство де-факто сектора Газа, находящегося под эффективным контролем ХАМАС) создать механизмы подотчетности, предусматривающие проведение на основе закона независимых, транспарентных и гласных расследований предполагаемых нарушений норм международного права в области прав человека и международного гуманитарного права, согласно их соответствующим обязательствам, и предоставить возмещение жертвам в тех случаях, когда установлено, что имели место нарушения правовых норм.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test