Übersetzung für "abuses" auf französisch
Abuses
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Abuse of a dominant position and abuse of market power
Abus d'une position dominante et abus d'une position de force
4. Actual abuse and/or evidence of likelihood of abuse
4. Abus effectif et/ou indices d’une probabilité d’abus
an abuse, or acquisition and abuse, of
entraînant l'abus, ou l'acquisition et l'abus,
Article 148. Sexual abuse with child abuse
Article 148.- Abus sexuels avec abus à mineurs
(a) economic abuse/financial abuse;
a) Abus économique/abus financier;
(b) emotional or psychological abuse/social abuse;
b) Abus affectif ou psychologique/abus social;
Actual abuse and/or evidence of likelihood of abuse
Abus effectif et/ou indices d'une probabilité d'abus
Abuse of authority and abuse of power with violence
1- Abus d'autorité et abus de pouvoir accompagné de violence
Abuse of power.
Abus de pouvoir.
Abuse of authority,
"Abus d'autorité,
Abuse, neglect, malnourishment.
Abus, négligeance, malnutrition.
It was abuse.
C'était un abus.
Domestic abuse, yes.
Abus domestic, oui.
- That's abuse.
- C'est de l'abus.
Torture, abuse, murder.
Torture, abus, meurtres.
Abuse of any kind?
Pas d'abus ?
No more abuse.
- Plus d'abus.
Verb
abuses parental rights; or
2) abuse de ses droits parentaux;
Sexual exploitation and abuse constitute serious misconduct.
Violences sexuelles [Sexual abuse].
Inevitably aliens abused their privileged position.
Inévitablement, les étrangers ont abusé de leur position privilégiée.
Abuse of democratic rights: article 215.
Abuser des droits démocratiques; article 215.
12. Abuse their authority;
12. D'abuser de son autorité;
He was abusing me.
Il était en train d'abuser de moi.
Child Sexual Abuse in the Netherlands, in: Child Sexual Abuse: What can Governments do?
1998: <<Child Sexual Abuse in the Netherlands>>, in: Child Sexual Abuse: What can Governments do?
The Domestic Abuse Service Development Fund
Le Domestic Abuse Service Development Fund
It's Latina Abuse.
C'est Latina Abuse.
I was abused.
J'ai été abusée.
You're abusing it.
Tu en abuses.
Don't abuse it.
N'en abuse pas!
He's abusing Adderall.
Il abuse d'Adderall.
To abuse it?
A en abuser ?
You abused it.
T'en as abuse !
An abused child.
Une enfant abusée.
Substantiv
- 2,500 cases of psychological violence (serious verbal abuse)
- 2 500 cas de violences psychologiques (injures graves);
Slander and abuse of non-employees
Diffamation et injures à l'encontre de particuliers
The lawyers received abusive and threatening anonymous telephone calls;
ii) Les avocats ont reçu des appels téléphoniques anonymes avec injures et menaces;
The soldiers allegedly replied using abusive language.
Les soldats auraient répondu par des injures.
Public abuse of a racial nature
l'injure publique à caractère racial ;
Verbal abuse of civilians was also reported.
Il a été aussi question d'injures lancées aux civils.
Mr. Christensen and the victim ... used abusive language ... .
M. Christensen et la victime ... auraient échangé des injures...
Beatings and verbal abuse, ill-treatment and humiliation are strictly prohibited.
Les brutalités, injures, mauvais traitements et humiliations sont strictement interdits.
Palestinian residents complained of damage to property, physical violence and verbal abuse.
Les résidents palestiniens se sont plaints de dégâts matériels, de violences et d'injures.
There's more abuse than praise.
Il y a plus d'injures que d'éloges.
He'd get drunk and become abusive!
Soûl comme un tonneau, il se répandait en injures.
I don't listen to abuse.
Je n'écoute pas les injures.
Continuing verbal abuse in the crisis with Iran.
Injures verbales dans la crise avec l'Iran.
Constant verbal abuse disguised as authority.
Des injures constantes dissimulées sous forme d'autorité.
I want abuse piled on me tonight.
J'ai besoin qu'on me couvre d'injures, ce soir.
I've taken your abuse.
J'ai accepter tes injures.
I can't take it anymore. The abuse, the exploitation, the ritual humiliation.
Les injures, l'exploitation, les humiliations quotidiennes...
Had you had enough of his abuse?
Vous en aviez assez de ses injures ?
And all she got in return was abuse.
Elle a eu en retour des injures.
Verb
The Bedouin community currently lives literally within metres of a settlement fence and suffers persistent harassment from settlers, with settler youth often lining up along the fence at night to throw stones and hurl verbal abuse.
La communauté bédouine vit littéralement à quelques mètres de la clôture d'une colonie et est constamment harcelée par les colons, dont les jeunes membres se réunissent souvent la nuit le long de la clôture pour jeter des pierres aux bédouins et les injurier.
On the night of 22 May 1996, the complainant was dragged out of his bed and handcuffed by the Security Service. He was then brought in the boot of a car to a police station where he was confined to a cell, where he was put facing the wall, threatened and verbally abused by two persons.
Dans la nuit du 21 au 22 mai 1996, des membres des Services de sécurité ont tiré le requérant hors de son lit et lui ont passé les menottes pour le conduire, dans le coffre d'une voiture, jusqu'au poste de police où il a été placé dans une cellule; on l'a mis face au mur et deux personnes n'ont cessé de le menacer et de l'injurier.
(c) In Schedule 14, code of conduct for the army, provides that "a member of the army shall not abuse, insult, shout at, beat or in any way annoy any member of the public" (sect. 2 (a)); section 46 of the Act and Schedule 14 prohibit torture of civilians by the army.
c) L'annexe 14, Code de conduite de l'armée, prévoit que <<Un membre de l'armée ne doit ni injurier ni insulter un civil ni crier à son encontre, le frapper ou l'importuner de quelque manière que ce soit>> (art. 2 a)); l'article 46 de la loi et l'annexe 14 interdisent la torture de civils par l'armée.
How much are you going to abuse him?
Vous allez l'injurier encore longtemps ?
I wouldn't be standing out here taking this abuse if I didn't care about you, you know.
Je serais pas là à me faire injurier si je m'en fichais.
Why do you let him abuse you so?
Pourquoi le laisses-tu t'injurier?
We stared abusing each other's families.
Nous avons commencé à injurier les familles chacun de l'autre !
Substantiv
Some protection from sexual abuse, especially of girls, is provided for in the Penal Code under "Offences Against Morality", sections 128161.
237. Les articles 128 à 161 du Code pénal, sous << Outrages aux bonnes mœurs >>, prévoient une certaine protection notamment des mineures contre les violences sexuelles.
In Santiago there were 660 examinations for rape (both sexes) and 1221 for sexual abuse.
A Santiago, 660 examens pour viol ont été effectués (hommes et femmes) et 1 221 à la suite d'outrages à la pudeur.
Sexual abuse is punishable under "Acts of Lasciviousness, Rape and Seduction".
Les sévices sexuels sont punissables en vertu de la loi sur l'outrage aux mœurs, le viol et la séduction.
As to the charge of insult, the Court found that the extracts were "actually abusive" and "inflict[ed] damage to the honour and reputation of the private plaintiff".
Concernant le chef d'outrage, le tribunal a conclu que les passages étaient <<réellement insultants>> et <<port[ai]ent atteinte à l'honneur et à la réputation du plaignant>>.
A legal determinant for detention is the seriousness/nature of the committed criminal offence, for example acts of indecency, robberies, grave abuse, homicide and manslaughter.
L'un des déterminants juridiques est la gravité/nature de l'infraction pénale commise, par exemple l'outrage aux bonnes mœurs, le vol qualifié, les sévices graves, l'homicide involontaire et l'homicide volontaire.
More than half of the interviewees (53%) had been verbally abused.
Plus de la moitié (53 %) de celles qui étaient interrogées avaient subi des outrages verbaux.
A particular manifestation of society's mistreatment of women is apparent in the kinds of abuse and indignities to which women are subjected at the time of such disturbances.
44. Les sévices et outrages infligés aux femmes en ces périodes troublées sont une manifestation particulière du mauvais traitement que leur réserve la société.
317. The law, likewise, sanctions the State's duty to protect the blind against all forms of exploitation, discrimination, abuse, insult and mockery.
317. La loi insiste pareillement sur le devoir de l'État de protéger les handicapés visuels contre toutes les formes d'exploitation, de discrimination, de mauvais traitements, d'insultes et d'outrage.
You have been charged with verbal abuse of an officer.
Vous avez été inculpée pour outrage verbal à un officier.
For abuse of a public official.
Pour outrage contre un agent de la Sûreté publique.
I can add on a charge for littering and abusing a police officer Would you like that?
Je peux en dresser un autre pour outrage à agent.
I can take you back to the station and charge you with abuse
Continuez comme ça, et je vous dresse un procès-verbal pour outrage à agent.
Careful, I'll report you for verbal abuse of a police officer.
Si tu changes pas de ton, je te dénonce pour outrage à agent.
"Abuse of a public official"...
"outrage contre un agent de la Sûreté publique"...
Abused on-duty inspector.
Outrage à un agent.
I might miss. You'd be dead, and I'd be out of the race for abusing a dumb animal.
Si je rate, tu es mort et on me disqualifie pour outrage á une bête.
We give express charge that in our marches... through the country there be nothing compelled from the villages, nothing taken but paid for, none of the French upbraided or abused in disdainful language.
Nous donnons l'ordre formel que dans notre marche... à travers le pays... rien ne soit extorqué aux villages... rien ne soit pris qui ne soit payé... qu'aucun Français ne soit outragé ou injurié en termes dédaigneux.
Members of the Israeli patrol also directed abuse at civilians passing by on foot inside Lebanese territory and made inappropriate gestures.
Les membres de la patrouille israélienne ont également invectivé des civils qui passaient à pied à proximité en territoire libanais et fait des gestes inappropriés en leur direction.
According to one protester, soon after the protest started, people passing by started to verbally abuse the protesters and waved Israeli flags at them.
Selon l'un des manifestants, peu après le début de la manifestation, des passants se sont mis à invectiver les manifestants en brandissant des drapeaux israéliens.
He had verbally abused a woman working at the bathhouse, whereupon two off-duty officers of the Proletarskiy District Office of Internal Affairs present removed him from the scene.
Il avait invectivé une employée de l'établissement, à la suite de quoi deux agents hors service du Bureau des affaires intérieures de l'arrondissement Proletarskiy qui se trouvaient sur place l'avaient éloigné des lieux.
(c) Verbally abuse, swear at or insult;
c) Invectiver ou insulter;
The report found evidence that some officers had slammed detainees against the wall, twisted their arms and hands in painful ways, stepped on their leg restraint chains, punished them by keeping them restrained for long periods, and verbally abused some detainees.
Le rapport constatait que certains agents avaient violemment plaqué au mur des détenus, leur avaient tordu brutalement les bras et les mains, avaient marché sur leurs entraves, les avaient sanctionné en les maintenant entravés pendant de longues périodes et les avaient invectivés.
If you think I'm going to hurl abuse at Worplesden, think again.
Si vous pensez que je vais invectiver à Worplesden, détrompez-vous.
Substantiv
Children can witness violent situations by seeing an incident, or by hearing their mother's screams and crying, abuser's threats, sounds of fists hitting flesh, glass breaking, wood splintering, cursing and degrading language.
Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.
Outbursts in the form of constant murmurs and derision shouting profanity and abuse
Murmures constants, ricanements, moqueries, cris, jurons et insultes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test