Translation for "work" to french
Translation examples
Work through the morning hours;
Travaille tout le matin,
Work in the glowing sun;
Travaille sous le soleil de midi,
Work, for the night is coming,
Travaille, car la nuit vient,
Work while the dew is sparkling,
Travaille quand la rosée scintille,
Work when the day grows brighter,
Travaille quand le jour brille,
– Go to work, boys and girls -dijo en voz baja.
— Allez, au travail tout le monde, dit-elle à voix basse.
En consecuencia, si un worker [trabajador] es alguien que trabaja, del verbo work, un burglar debe de ser alguien que roba, del verbo burgle.
Ainsi, tout comme un travailleur, worker, est quelqu’un qui travaille, (to work), un burglar est celui qui cambriole (to burgle).
Se pone la ropa de trabajo: unos vaqueros, las botas de pasear, la camisa verde oscuro de Mark’s Work Wearhouse, una chaqueta de tweed gastada. Sin corbata.
Il revêt sa tenue de travail : jean, chaussures de randonnée, la chemise vert foncé de Mark's Work Wearhouse, une vieille veste en tweed. Pas de cravate.
Fergus Millar evoca el trabajo de despacho del emperador en «Emperors at work», en Government, Society, and Culture in the Roman Empire, editado por Hannah M.
Le travail de bureau de l’empereur est évoqué par Fergus Millar, « Emperors at work », dans Government, Society, and Culture in the Roman Empire, éd.
Para tranquilizar su conciencia, retomó la entrevista de Faulkner de Writers at Work.
Pour apaiser sa conscience, il se replongea dans l’interview de Faulkner dans Des auteurs à l’œuvre.
Veloces, los servomecanismos se hacían señales con sus asimétricos brazos como si fuesen cangrejos sobre una playa virgen de germanio, comunicándose entre sí en un lenguaje que sólo la computadora WORK que los controlaba podía entender.
Les servo-mécanismes se déplaçaient rapidement, s’adressant des signaux de leurs bras asymétriques, comme des crabes sur une plage de germanium inconnue, communiquant entre eux dans un langage que seul l’ordinateur de contrôle MAITRE D’ŒUVRE comprenait.
Cuando mi cuerpo se detuvo en la pantalla, unos segundos antes de los créditos, apareció un cartel en inglés y en español: «This film is a work of fiction, and is not inspired by actual events ⁄ Esta película es una obra de ficción, y no está basada en hechos reales.»
Quand mon corps s’arrêta sur l’écran, quelques secondes avant le générique, apparut un panneau rédigé en anglais et en espagnol : « This film is a work of fiction, and is not inspired by actual events / Ce film est une œuvre de fiction, et ne repose pas sur des faits réels. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test