Translation for "way" to french
Translation examples
«Show Me the Way!» ¡Qué horterada!
Show me the way [« Montre-moi le chemin »] !
In that small cafe, The park across the way,
Dans ce petit café. Dans le parc de l’autre côté du chemin,
Al salir del trabajo se va a One Way Inn, un bar que hay a mitad de camino de su casa.
Il quitte son boulot, va au One Way Inn, le bar qui est à mi-chemin de chez lui.
La American Truth Way Company no contrataba vendedores que mataban perros de amos cristianos.
La maison d’édition du Chemin de la foi de l’Amérique n’engageait pas des tueurs de chiens comme démarcheurs.
Llegaron por el Fosse Way y luego dejaron el camino para acercarse a campo través. -¿Quién va con él?
— Il est passé par le chemin de Fosse, puis il a quitté la route pour traverser par la pleine campagne. — Qui l’accompagne ?
Veinte minutos más tarde se acercaron a una carretera de tierra cerca de Bogachiel Way, a nueve kilómetros de la ciudad.
Vingt minutes plus tard, ils s’engagèrent sur un chemin de terre partant de Bogachiel Road, à une dizaine de kilomètres de la ville.
—He oído que estás progresando en el establecimiento de un acuerdo de cooperación económica con Tokio —comentó Mónaco mientras caminaban por el fair way.
— On me dit que votre projet d’accord économique avec le Japon avance à grands pas, commença Monaco comme ils remontaient le chemin gazonné.
El Gatazo empujó al White para quitárselo de en medio y pegó la nariz a la de Carlitos Way, que intentó decir: —Pero había una cámara… ¡Pum!
« Connard ! » Micione a écarté White de son chemin et collé son nez à celui de Carlitos Way, qui a expliqué : « Y avait une caméra… » Pan.
También había una caja de libros en rústica titulados America the Truth Way: The Communist Jewish Conspiracy Against Our United States, o sea «la conspiración judeo-comunista contra nuestros Estados Unidos».
D’autres titres figuraient également au catalogue : Le Chemin de la foi de l’Amérique, La Conspiration du communisme juif contre les Etats-Unis.
Yo plantaré esa semilla y la espiga crecerá hasta el cielo. El american way of life pasará por el camino hacia la New Frontier que ha de llevarnos a la Great Society.
Je planterai cette semence et l’épi croîtra jusqu’au ciel, l’american way of life passera par le chemin vers la New Frontier qui doit nous conduire à la Great Society.
—I have tried on my way to be free —dice Lonnie—.
— “À ma façon, j'ai essayé d'être libre”, déclame Lonnie.
Es el único modo. Cuando llegaron a la entrada de Phaedra Way, Harry miró hacia el camión.
C'est la seule façon de l'avoir. En s'engageant dans Phaedra Way, il se retourna vers le van.
Carlitos Way rechazó el ofrecimiento con la cabeza, quería estar lúcido, responder del mejor modo posible a las preguntas del Gatazo.
Carlitos Way a fait non de la tête. Il voulait rester lucide et répondre aux questions de Micione de la meilleure façon possible.
Tampoco importaba: la camioneta carecía de matrícula, y vehículos blancos de aquel tipo abundaban en la Provincia Occidental del Cabo tanto como las gaviotas en Green Way.
Cela ne constituait pas un problème de toute façon : la camionnette n’était pas immatriculée et les véhicules blancs de ce type étaient monnaie courante dans la région.
Sale un hilo de In a Silent Way de Miles Davis del cuarto de Chetwynd-Pitt, para reforzar sus credenciales de negrata blanco, claro.
L’album In a Silent Way de Miles Davis se déverse de la chambre de Chetwynd-Pitt, une façon à lui d’affirmer sa négrophilie.
El sonido le recordó los cócteles en que uno se reía con esa misma risa insustancial de comentarios insustanciales mientras de fondo una insustancial banda de jazz interpretaba insustanciales versiones de insustanciales temas clásicos como Do You Know the Way to San José o Papa Loves Mambo.
Le son de ce rire lui rappela les cocktails mondains où les mêmes rires ineptes saluaient des traits d’humour ineptes, tandis qu’en fond sonore un groupe de jazz inepte interprétait de façon inepte des vieux airs ineptes comme « Connaissez-vous la route de San José ? » et « Papa aime le mambo ».
Pero ahí terminaban las similitudes. Como en el caso de los leños de la cabaña de la familia Carver, únicos y diferentes entre sí, cada una de las casas contaba con características particulares que la hacían diferente a las demás. El cubo de hormigón gris al final de la calle estaba cercado con una espantosa maraña de cables y líneas telefónicas la antigua mansión de estilo victoriano se encontraba a la sombra de un dosel de enormes hojas de arce del que se desprendía una incesante ráfaga de semillas con forma de hélice que, como un helicóptero, caían sobre el suelo cubierto de musgo una piscina con fondo negro y docenas de fuentes con criaturas marinas en miniatura hacían las delicias de los residentes en el número 9 de Radcliffe Way: aunque el sol se ocultaba bajo un edredón de nubes plateadas, los dueños de la casa estaban en el exterior, nadando y salpicando por todas partes como un banco de delfines juguetones.
Mais les ressemblances s’arrêtaient là : de la même façon que les rondins de bois du chalet des Carver avaient chacun sa propre texture, chaque maison possédait un caractère propre qui la distinguait des autres. Au fond de l’impasse, un bunker de béton gris était ceinturé par un enchevêtrement disgracieux de fils électriques et de câbles téléphoniques. Une vieille demeure victorienne disparaissait presque sous le feuillage imposant des érables dont tombait une nuée de samares en tournoyant comme des pales d’hélicoptère pour atterrir sur le sol couvert de mousse. Au n° 9, une piscine carrelée de noir et des dizaines de fontaines en forme de minicréatures marines faisaient le bonheur des petits et des grands. Et d’ailleurs, en dépit du voile de nuages gris argent qui cachait le soleil, ses propriétaires chahutaient dans l’eau, s’éclaboussant joyeusement comme une colonie de dauphins.
ROBERT BROWNING, One Way of Love —¡Señorita, señorita!
Robert Browning, « Une manière d'aimer » — Mademoiselle. Mademoiselle !
Nunca había sospechado de Lamb, cuyo extraño comportamiento se debía al hecho de que, en esencia, era un cobarde: había desaparecido durante la acción en la planta de Green Way para esconderse entre los matorrales. Lo admitió, pero sin confesar que se había disparado en la manga.
Il ne l’avait jamais soupçonné ; si ce dernier agissait parfois de manière étrange, c’était par lâcheté, tout simplement : durant la fusillade chez Green Way, il avait disparu dans la nature pour se cacher.
And deviates from the known and common way,
À s’écarter des voies connues et coutumières,
They tell us we mistake our sex and way;
Ils nous disent que nous nous trompons de sexe et de voie ;
Arturo y su guardia marchaban hacia el norte por el Foie Way;
Arthur et sa garde partirent dans le nord en suivant la Voie romaine.
De modo que desanduvo Gillette Way, subió al Annihilator y se dirigió hacia Crowninshield.
Revenu sur la Voie Gillette, il a repris son véhicule pour gagner le bâtiment Crowninshield.
Encima de nosotros la Vía Láctea (where the Gods pass on their way, says Cosmo[36]), tan luminosa que a su luz puedo escribir esto.
Au-dessus de nous, la Voie lactée (where the Gods pass on their way, says Cosmo), si claire que je peux écrire ceci à sa lumière.
Sanderson recoge el cambio apresuradamente y tiene que correr para llegar a la puerta antes de que su padre salga al aparcamiento, o incluso a los cuatro carriles de Commerce Way, en los que la circulación es densa.
Sanderson récupère sa monnaie en vitesse et doit courir pour rattraper Pop à la porte avant qu’il ne parte en vadrouille sur le parking, ou carrément sur la quatre-voies encombrée de Commerce Way.
Los hombres a caballo, junto con los mozos, las mulas de carga y los lanceros de Lanval, aguardaban en el Fosse Way cuando Arturo cruzó el puente de tierra hacia Ynys Wydryn.
Les cavaliers, accompagnés de leurs laquais et de leurs mulets de bât, ainsi que les lanciers de Lanval attendirent sur la Voie romaine tandis qu’Arthur traversait la langue de terre en direction d’Ynys Wydryn.
Tenía un equipo de música decente: un tocadiscos de marca Thorens y un amplificador Luxman. Así como unos JBL 2-way de tamaño pequeño, que había comprado no sin grandes esfuerzos cuando era soltero.
Une platine Thorens, un ampli Luxman, deux petits haut-parleurs JBL à deux voies. Il s’était offert cet ensemble quand il était encore célibataire, un achat plutôt déraisonnable à l’époque.
El montón de tierra informe que fue su sepultura era contiguo al Román Way, la trocha por la cual al comenzar el primer milenio de nuestra era entraron las legiones romanas a civilizar ese perdido rincón de Europa que sería más tarde Inglaterra.
Le tas de terre informe qui fut sa sépulture jouxtait Roman Way, la voie par laquelle au commencement du premier millénaire de notre ère pénétrèrent les légions romaines pour civiliser ce coin perdu d’Europe qui serait plus tard l’Angleterre.
Yo conocía los recursos con que contaba antes: su artículo sobre «The Right of Way» había dado la cifra con claridad.
Ce que ces moyens avaient été, je le savais – son article sur Droit de Passage en avait donné la mesure.
I think I have found a way to get you out of this country.
Je crois que j’ai trouvé un moyen de vous faire quitter le pays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test